"حقوق الإنسان من جانب" - Traduction Arabe en Anglais

    • of human rights by
        
    • human rights by the
        
    • human rights on the part
        
    Observance of human rights by States which are not parties to United Nations UN مراعاة حقوق الإنسان من جانب الدول التي ليست أطرافاً في اتفاقيات
    Observance of human rights by States which are not parties to United Nations human rights conventions UN مراعاة حقوق الإنسان من جانب الدول غير الأطراف في اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان
    Observance of human rights by States not parties to United Nations human rights conventions UN مراعاة حقوق الإنسان من جانب الدول التي ليست أطرافاً في اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان
    Observance of human rights by States which are not parties to United Nations human rights conventions UN مراعاة حقوق الإنسان من جانب الدول غير الأطراف في اتفاقيات الأمم المتحدة المتعلقة بحقوق الإنسان
    Unfortunately, none of Dr. Supachai's several other statements on trade liberalization and its links to development appear to give much hope for a revised approach to the subject of human rights by the organization. UN لكنه مما يدعو للأسف أنه ما من بيان من بيانات الدكتور سوباتشاي الأخرى بشأن تحرير التجارة وصلاتها بالتنمية ينطوي على الكثير من الأمل باتباع نهج منقح إزاء موضوع حقوق الإنسان من جانب المنظمة.
    He wished to know why cases of violation of human rights by law enforcement officials had not been officially investigated. UN ويود أن يعرف أسباب عدم التحقيق بانتهاك حقوق الإنسان من جانب موظفي إنفاذ القانون تحقيقاً رسمياً.
    78. The Special Rapporteur was informed of cases of harassment, abuse of power and non-respect of human rights by prison services officers. UN 78 - وأبلغت المقررة الخاصة بحالات التحرش والتعسف في استعمال السلطة وعدم احترام حقوق الإنسان من جانب موظفي مصالح السجون.
    Most Security Council members expressed concern about the rising political tensions; some were concerned about the intimidation and violations of human rights by the ruling party, while others deplored the extremist activities of some extra-parliamentary opposition parties. UN وساور بعض الأعضاء القلق إزاء أعمال التخويف وانتهاكات حقوق الإنسان من جانب الحزب الحاكم، في حين أعرب البعض الآخر عن أسفهم للأنشطة المتطرفة التي قامت بها بعض أحزاب المعارضة غير الممثلة في البرلمان.
    By 2014, 33 individual complaints concerning Kyrgyzstan had been submitted to the United Nations Human Rights Committee; 14 were recognized to concern violations of human rights by Kyrgyzstan. UN وبحلول عام 2014، تلقت لجنة الأمم المتحدة لحقوق الإنسان 33 شكوى فردية بحق جمهورية قيرغيزستان، جرى في إطار 14 منها الإقرار بانتهاك حقوق الإنسان من جانب جمهورية قيرغيزستان.
    On the Working Group on Communications of the Human Rights Council, he deals with complaints against alleged violations of human rights by member States. UN وهو يتعاطى، بوصفه عضواً في الفرق العامل المعني بالاتصالات التابع لمجلس حقوق الإنسان، مع الشكاوى المقدمة ضد انتهاكات حقوق الإنسان من جانب الدول الأطراف.
    :: This is a consultative process; and the final outcome will not only provide direction to the Government, but will also be a tool through which the Government will be evaluated and held accountable for the realization of human rights by all Kenyans. UN أن هذه عملية استشارية؛ وأن النتيجة النهائية لن توفر توجها للحكومة فحسب، ولكنها ستكون أيضاً أداة يمكن من خلالها تقييم الحكومة ومساءلتها عن إعمال حقوق الإنسان من جانب جميع الكينيين.
    It reminds the State party of its obligation to protect workers and their families against incidents of abuses of human rights by the corporate sector in these zones. UN وتذكر اللجنة الدولة الطرف بالتزامها بحماية العمال وأسرهم من انتهاكات حقوق الإنسان من جانب الشركات العاملة في هذه المناطق.
    They also deal with complaints and propose solutions to strengthen the respect of human rights by law enforcement officials and are also responsible for human rights education and training, which they do in cooperation with NGOs. UN ويعالجون أيضاً الشكاوى ويقترحون الحلول لتعزيز احترام حقوق الإنسان من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، ويشرفون أيضاً على أنشطة التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان، التي يضطلعون بها بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    They also deal with complaints and propose solutions to strengthen the respect of human rights by law enforcement officials and are also responsible for human rights education and training, which they do in cooperation with NGOs. UN ويعالجون أيضاً الشكاوى ويقترحون الحلول لتعزيز احترام حقوق الإنسان من جانب الموظفين المكلفين بإنفاذ القوانين، ويشرفون أيضاً على أنشطة التثقيف والتدريب في مجال حقوق الإنسان، التي يضطلعون بها بالتعاون مع المنظمات غير الحكومية.
    (i) Precarious conditions of detention, frequent use of torture, arbitrary detentions, interrogations, and violations of human rights by the security organs; UN `1 ' ظروف الاعتقال السيئة، واللجوء المتكرر للتعذيب، والاعتقالات التعسفية، والاستجوابات، وانتهاكات حقوق الإنسان من جانب أجهزة الأمن؛
    It could be of great help in that connection, possibly by assuming some responsibility for the implementation of human rights by other Governments. UN وأنه بوسعها تقديم الكثير من المساعدة في هذا المضمار، وربما كان ذلك بتحمّل قدر من المسؤولية عن تنفيذ حقوق الإنسان من جانب حكومات أخرى.
    12. However, the issue was raised again, in an indirect manner, with the activities of Mr. Vladimir Kartashkin on observance of human rights by States which are not parties to United Nations human rights conventions. UN 12- غير أن المسألة أثيرت مجدداً، بصفة غير مباشرة، بمناسبة صدور ورقتي عمل السيد فلاديمير كارتاشكين بشأن احترام حقوق الإنسان من جانب الدول غير الأطراف في اتفاقيات الأمم المتحدة الخاصة بحقوق الإنسان.
    She asked the Special Rapporteur whether it was time to change strategy, as his report suggested might be necessary, in the light of the lack of progress with regard to human rights on the part of the Burmese authorities. UN وسألته عما إذا كان الوقت لم يحن بعد لتغيير الاستراتيجية، كما تعهد، وذلك بالنظر إلى عدم حدوث أي تقدم بشأن حقوق الإنسان من جانب السلطات البورومية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus