these human rights protections play a crucial role in national and international policy by ensuring accountability and protection for individuals. | UN | وتؤدي أشكال حماية حقوق الإنسان هذه دوراً حاسماً في السياسات الوطنية والدولية من خلال ضمان المساءلة وحماية الأفراد. |
Many of these human rights violations are underscored by the general lack of any form of redress - legal, political, or administrative. | UN | والكثير من انتهاك حقوق الإنسان هذه يؤكدها الانعدام العام لأي شكل من أشكال الانتصاف سواء القانوني أو السياسي أو الإداري. |
these human rights desks are only one example of numerous utterly ineffective complaints mechanisms. | UN | ومكاتب حقوق الإنسان هذه ليست إلا مثالاً واحداً من الآليات العديدة لتلقي الشكاوى التي ليست لها أي فاعلية. |
Ignoring such parameters means ignoring the real needs of those who are the bearers of such human rights. | UN | وتجاهل هذه البارامترات يعني تجاهل الاحتياجات الحقيقية لأصحاب حقوق الإنسان هذه. |
the Human Rights Council adequately deliberates on those issues. | UN | ويناقش مجلس حقوق الإنسان هذه المسائل بشكل كافٍ. |
There is no justification for any country to deviate from those human rights standards. | UN | ولا يوجد ما يبرر لأي بلد أن يحيد عن معايير حقوق الإنسان هذه. |
When ratified, they are legally binding and states are obligated to protect, promote and fulfill these human rights. | UN | وعندما يُصدق عليها، تصبح ملزمة قانوناً وتكون الدول ملزمة بحماية حقوق الإنسان هذه وتعزيزها وإعمالها. |
The great challenge now is to incorporate these human rights norms in national legislation, and above all to see them implemented in practice. | UN | ويكمن التحدي الكبير الآن في إدماج معايير حقوق الإنسان هذه في التشريعات الوطنية، والأهم من ذلك، في تنفيذها عملياً. |
these human rights instruments therefore complement the Fourth Geneva Convention by defining and giving content to the rights protected in article 27. | UN | وعليه، فصكوك حقوق الإنسان هذه تستكمل اتفاقية جنيف الرابعة بتعريف وتحديد مضمون الحقوق المحمية في المادة 27. |
these human rights organs carry out various activities to protect and promote human rights. | UN | وتضطلع أجهزة حقوق الإنسان هذه بأنشطة مختلفة لحماية وتعزيز حقوق الإنسان. |
Accordingly, the Working Group will suggest actions to be taken by federal and state officials in order to fight these human rights violations. | UN | وتبعاً لذلك سوف يقترح الفريق العامل التدابير الواجب أن يتخذها المسؤولون الاتحاديون وعلى صعيد الولايات بغية مكافحة انتهاكات حقوق الإنسان هذه. |
The fulfilment of these human rights can still be regarded as important, often overwhelmingly so, in eliminating poverty, and anti-poverty programmes can be designed in a rights-based manner, that is, in a way that fulfils human rights. | UN | ولا يزال بالإمكان اعتبار إعمال حقوق الإنسان هذه هامة، وهامة للغاية في معظم الأحيان، في القضاء على الفقر، ويمكن تصميم برامج مكافحة الفقر بصورة تستند إلى الحقوق، أي بشكل يؤدي إلى إعمال حقوق الإنسان. |
Each of these human rights sessions was attended by hundreds of ordinary men and women as well as by local officials. | UN | وحضر كل من دورات حقوق الإنسان هذه مئات من الرجال والنساء العاديين، وكذلك مسؤولون محليون. |
In other States the Special Representative regretfully notes public indifference to these human rights concerns. | UN | وفي دول أخرى، تلاحظ الممثلة الخاصة مع الأسف عدم مبالاة الناس بشواغل حقوق الإنسان هذه. |
Its main thesis is that the process of disability reform that is taking place across the globe could be strengthened and accelerated if greater and more targeted use were made of these human rights instruments. | UN | وتتمثل رسالة هذه الدراسة الرئيسية في أنه يمكن تعزيز وتعجيل عملية الإصلاح الجارية بشأن مسألة الإعاقة في جميع أنحاء العالم إذا ما استُخدمت صكوك حقوق الإنسان هذه استخداماً أكبر وأكثر توجيهاً. |
Everyone is entitled to the rights provided for in these human rights instruments without discrimination. | UN | ويحق لكل فرد التمتع بالحقوق المنصوص عليها في صكوك حقوق الإنسان هذه دون تمييز. |
States are obliged to uphold these human rights within their national jurisdiction and when they act at the international arena, whether individually, bilaterally or multilaterally. | UN | فالدول ملزمة بدعم حقوق الإنسان هذه في ولايتها القضائية الوطنية، ولدى عملها على الصعيد الدولي، منفردة، أو على أساس ثنائي أو متعدد الأطراف. |
Lastly, Part IV assesses the implications of such human rights challenges for current UN procedures. | UN | وأخيرا يُقيّم الجزء الرابع آثار مجابهات حقوق الإنسان هذه على الإجراءات الراهنة للأمم المتحدة. |
She noted that such human rights abuses had been committed by all parties to the armed conflict. | UN | ولاحظت أن جميع الأطراف في النزاع المسلح قد اقترفت انتهاكات حقوق الإنسان هذه. |
the Human Rights Council extended this mandate in 2008. | UN | وقد مدد مجلس حقوق الإنسان هذه الولاية في عام 2008. |
The overarching purpose of the project is to increase civil society's involvement in the process of forming the reports, and ultimately to enhance cooperation in implementing those human rights conventions in Israel. | UN | ويتمثَّل الغرض العام للمشروع في زيادة مشاركة المجتمع المدني في عملية صياغة التقارير والتوصُّل، في نهاية المطاف، إلى تحسين التعاون في تنفيذ اتفاقيات حقوق الإنسان هذه في إسرائيل. |
Such a right would be tantamount to sanctioning State-sponsored torture under the Charter and contrary to the very nature of this human rights treaty. " | UN | فهذا الحق سيُفهم منه أن الميثاق يبيح التعذيب الذي ترعاه الدولة فضلاً عن أنه يتعارض مع طبيعة معاهدة حقوق الإنسان هذه " (). |