Respect for human rights and respect for national sovereignty were intimately linked. | UN | إن احترام حقوق الإنسان واحترام السيادة الوطنية مرتبطان بشكل وثيق. |
Together with security, human rights and respect for humanitarian law must receive the highest attention from the United Nations in Somalia. | UN | ويجب أن تلقي حقوق الإنسان واحترام القانون الإنساني، جنباً إلى جنب مع الأمن، أعلى أولوية من الأمم المتحدة في الصومال. |
To support human rights and respect for international humanitarian law was not to support terrorism. | UN | وإن تأييد حقوق الإنسان واحترام القانون الإنساني الدولي ليسا تأييداً للإرهاب. |
It was essential that those officials be trained to observe human rights and to respect difference, so that they might become effective " human rights protection agents " . | UN | فتدريب هؤلاء المهنيين على احترام حقوق الإنسان واحترام الفوارق أمر أساسي لجعلهم " حماة حقيقيين لحقوق الإنسان " . |
In implementing the provisions of those instruments, efforts should be made to ensure the protection of fundamental human rights and respect for international and humanitarian law. | UN | وينبغي، لدى تنفيذ أحكام تلك الصكوك، أن تُبذل جهود لضمان حماية حقوق الإنسان واحترام القانونين الدولي والإنساني. |
The attention that the previous two governments had paid to the prison system reflected the increased interest in the protection of human rights and respect for the dignity of people deprived of their liberty. | UN | ويعكس اهتمام الحكومتين السابقتين بنظام السجون زيادة العناية بحماية حقوق الإنسان واحترام كرامة من سُلبت حريتهم. |
She commended the role being played by civil society organizations in promoting a culture of human rights and respect for the rights and freedoms of others. | UN | وأشادت بالدور الذي تؤديه منظمات المجتمع المدني في الترويج لثقافة حقوق الإنسان واحترام حقوق الآخرين وحرياتهم. |
Her recommendations were grounded in international principles and standards concerning the independence of judges, prosecutors and lawyers as well as international legislation on corruption and aimed to promote human rights and respect for the independence of the justice system. | UN | وتستند توصياتها إلى المبادئ والمعايير الدولية المتعلقة باستقلال القضاة، والمدعين العامين، والمحامين فضلا عن وجود تشريع دولي بشأن الفساد ويرمي إلى تعزيز حقوق الإنسان واحترام استقلال العدالة. |
12. UNESCO supports programmes and initiatives that advance human rights and respect for diversity; foster dialogue and tolerance among civilizations, cultures and peoples; and promote tolerance, mutual knowledge and respect. | UN | 12 - وتقدم اليونسكو الدعم للبرامج والمبادرات التي تعزز حقوق الإنسان واحترام التنوع؛ وتشجع على الحوار والتسامح فيما بين الحضارات والثقافات والشعوب؛ وتعزز التسامح والتعارف والاحترام المتبادل. |
Brazil underlines the importance of the safety of all civilians in the Middle East, the importance of the protection of human rights and respect for cultural values and religious symbols. | UN | وتؤكد البرازيل على أهمية سلامة جميع المدنيين في الشرق الأوسط، وأهمية حماية حقوق الإنسان واحترام الرموز الثقافية والدينية. |
28. The protection of human rights and respect for humanitarian law have not featured prominently in these talks. | UN | 28- ولم تكن قضيتا حماية حقوق الإنسان واحترام القانون الإنساني من القضايا التي حظيت بمكانة بارزة في هذه المناقشات. |
Here, initiatives include the enrichment of education programmes with material on human rights and respect for the child's personality, on environmental protection and on civic and democratic education for life in family and in society. | UN | وهنا تتضمن المبادرات إثراء برامج التعليم بمواد عن حقوق الإنسان واحترام شخصية الطفل وحماية البيئة والتربية الوطنية والديمقراطية للعيش في محيط الأسرة وفي المجتمع. |
The High Commissioner, inter alia, referred to the symposium as an important contribution to promote a culture of tolerance based on respect for all human rights and respect for religious diversity. | UN | وأشارت المفوضة السامية إلى الندوة باعتبارها، في جملة أمور، مساهمة هامة في تعزيز ثقافة للتسامح تستند إلى احترام جميع حقوق الإنسان واحترام تعدد الأديان. |
The provisional Government is deeply attached to the principles of respect for human rights and respect for human dignity, which are imperative in the functioning of any democratic State. | UN | الحكومة المؤقتة متمسكة تمسكا شديدا بمبادئ احترام حقوق الإنسان واحترام كرامة الإنسان، التي لا بد منها لتتمكن أية دولة ديمقراطية من أن تسيِّر أمورها بنجاح. |
However, every nation has the responsibility to act according to a set of shared common values, such as freedom of representation, respect for human rights and respect for the principles contained in the Universal Declaration of Human Rights. | UN | ومع ذلك، تقع المسؤولية على كل أمة عــن التصرف وفقا لمجموعة من القيم العامة المشتركة، مثل حرية التمثيل واحترام حقوق الإنسان واحترام المبادئ الواردة في الإعلان العالمي لحقوق الإنسان. |
The Attorney General's Office, judges and the Supreme Court of Justice have, in general, supported the de facto authorities by defending restrictive measures at the expense of protection of human rights and respect for the rule of law. | UN | فقد أيد مكتب النائب العام، والقضاة ومحكمة العدل العليا، بصفة عامة، سلطات الأمر الواقع وذلك بأن دافعوا عن التدابير التقييدية على حساب حماية حقوق الإنسان واحترام سيادة القانون. |
In fact, the Council of Europe strongly believes that the promotion and protection of human rights and respect for the rule of law must be at the core of any action to fight terrorism. | UN | وفي الواقع إن مجلس أوروبا يعتقد اعتقادا قويا بأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان واحترام سيادة القانون يجب أن تكون في صميم أي إجراء لمكافحة الإرهاب. |
" (i) To protect human rights and to respect international humanitarian law, in particular by ensuring the safety of all civilians, and to take and implement all necessary measures to create conditions for the voluntary return of all refugees and displaced persons; | UN | " (ط) حماية حقوق الإنسان واحترام القانون الإنسان الدولي، ولا سيما من خلال كفالة سلامة جميع المدنيين، واتخاذ وتنفيذ كل التدابير الضرورية لتهيئة الظروف اللازمة للعودة الطوعية لجميع اللاجئين والمشردين؛ |
(f) To ensure the full enjoyment of all human rights and to respect international humanitarian law, in particular by ensuring the safety, security and freedom of movement of all civilian and especially of human rights defenders; | UN | (و) ضمان التمتع الكامل بجميع حقوق الإنسان واحترام القانون الإنساني الدولي، خاصة عن طريق تأمين السلامة والأمن وحرية الحركة لجميع المدنيين ولا سيما المدافعين عن حقوق الإنسان؛ |
Multilateralism is the most effective way to ensure our collective peace and security, protect human rights and uphold the rule of law. | UN | إنها الطريق الأمثل لتأمين السلام والأمن وحماية حقوق الإنسان واحترام القانون. |
Civil education must recognize, promote and protect the rights of all but it often included religion while not necessarily including human rights and the respect for dignity. | UN | ولا بد للتربية الوطنية من أن تعترف بحقوق الجميع وتعززها وتحميها. وغالبا ما تشمل هذه التربية الدين، ولكنها لا تشمل بالضرورة حقوق الإنسان واحترام الكرامة. |