"حقوق الإنسان والحريات الأساسية على" - Traduction Arabe en Anglais

    • human rights and fundamental freedoms on
        
    • human rights and fundamental freedoms at the
        
    • the human rights and fundamental freedoms
        
    • on human rights and fundamental freedoms
        
    • all human rights and fundamental freedoms
        
    • Human Rights and Fundamental Freedoms states
        
    • Human Rights and Fundamental Freedoms provides
        
    • human rights and fundamental freedoms in
        
    Protection of human rights and fundamental freedoms on the ground UN حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية على أرض الواقع
    6. Protection of human rights and fundamental freedoms on the ground; UN سادساً - حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية على أرض الواقع
    The separatist forces are violating human rights and fundamental freedoms on massive scale. UN وتقوم القوات الانفصالية بانتهاك حقوق الإنسان والحريات الأساسية على نطاق جسيم.
    They all hope the Council will play its due role and more effectively promote all human rights and fundamental freedoms at the global level. UN ويأمل الجميع أن يضطلع المجلس بدوره الواجب، وأن يعزز على نحو أنجع كل حقوق الإنسان والحريات الأساسية على الصعيد العالمي.
    It welcomed growing efforts by African countries to consolidate the rule of law, good governance and respect for human rights and fundamental freedoms at the national level and called for greater support for regional and subregional crisis prevention and settlement mechanisms. UN كما أنه يرحب بتنامي الجهود التي تبذلها البلدان الأفريقية من أجل تعزيز سيادة القانون والحكم الرشيد واحترام حقوق الإنسان والحريات الأساسية على الصعيد الوطني، ويدعو إلى تقديم مزيد من الدعم لآليات منع نشوب الأزمات وحلها على الصعيدين الإقليمي ودون الإقليمي.
    Reaffirming that all States have an obligation to promote and protect the human rights and fundamental freedoms set forth in the Charter of the United Nations and the Universal Declaration of Human Rights, as well as obligations under the international covenants on human rights and other relevant instruments to which they are parties, UN وإذ يؤكد من جديد أن على جميع الدول التزاماً بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية على نحو ما ينص عليه ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان كما يؤكد التزاماتها الناشئة عن العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان وعن سائر الصكوك ذات الصلة التي هي أطراف فيها،
    Whether girls and women with disabilities enjoy all human rights and fundamental freedoms on an equal basis with boys and men with disabilities UN ما إذا كانت الفتيات والنساء ذوات الإعاقة يتمتعن بكافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية على قدم المساواة مع الفتيان والرجال ذوي الإعاقة
    We have been striving to promote empowerment, inclusion, holistic development and the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms on an equal basis with others through a wide range of actions. UN إننا نسعى جاهدين إلى التشجيع على التمكين، والإدماج، والتنمية الشاملة، وتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية على قدم المساواة مع الآخرين، من خلال طائفة واسعة من التدابير.
    Whether girls and women with disabilities enjoy all human rights and fundamental freedoms on an equal basis with other girls and women without disabilities UN ما إذا كانت الفتيات والنساء ذوات الإعاقة يتمتعن بكافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية على قدم المساواة مع الفتيات والنساء من غير ذوي الإعاقة
    It also promotes mutual understanding, helps to prevent conflicts and violations of human rights and fundamental freedoms on the ground and enhances participation and democratic processes. UN وهي تعزز أيضاً التفاهم المتبادل وتساعد على منع الصراعات وانتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية على الأرض، وتعزز المشاركة والعمليات الديمقراطية.
    The Penal Code further stipulates criminal penalties for actions that lead to violations of human rights and fundamental freedoms on grounds of racial discrimination. UN 33- وينص قانون العقوبات كذلك على عقوبة جنائية على الأعمال التي تؤدي إلى انتهاكات حقوق الإنسان والحريات الأساسية على أساس التمييز العنصري.
    Whether girls and women with disabilities enjoy all human rights and fundamental freedoms on an equal basis with boys and men with disabilities UN هل تتمتع الفتيات والنساء ذوات الإعاقة بكافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية على قدم المساواة مع الأولاد والرجال ذوي الإعاقة
    Whether girls and women with disabilities enjoy all human rights and fundamental freedoms on an equal basis with other girls and women without disabilities UN هل تتمتع الفتيات والنساء ذوات الإعاقة بكافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية على قدم المساواة مع سائر الفتيات والنساء اللاتي لا تعانين من إعاقة
    2. Whether girls and women with disabilities enjoy all human rights and fundamental freedoms on an equal basis with boys and men with disabilities; UN 2- مدى تمتع الفتيات والنساء ذوات الإعاقة بكافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية على قدم المساواة مع الأولاد والرجال ذوي الإعاقة؛
    Submitting proposals to promote human rights and fundamental freedoms at the national and international levels, including proposals on aligning legislation and practices with the requirements of international and regional instruments on human rights and fundamental freedoms; UN تقديم الاقتراحات الكفيلة بدعم حقوق الإنسان والحريات الأساسية على الصعيدين الوطني والدولي بما في ذلك تلك التي تتعلّق بضمان مطابقة التشريع والممارسات لمقتضيات الصكوك والمواثيق الدولية الإقليمية المتعلّقة بحقوق الإنسان والحريات الأساسية أو ملاءمتها لها؛
    5. Ethiopia has been playing an active role in the promotion of regional and international peace and security as well as in the strengthening of the rule of law and good governance and the promotion and protection of human rights and fundamental freedoms at the national level. UN 5 - وتضطلع إثيوبيا بدور فاعل في تعزيز السلام والأمن على الصعيدين الإقليمي والدولي، كما تعزز أركان سيادة القانون والحوكمة الرشيدة، وتعزز وتحمي حقوق الإنسان والحريات الأساسية على الصعيد الوطني.
    The Movement had believed in the importance of implementing a constructive approach to protecting all human rights and fundamental freedoms at the national and international levels. UN 109 - وتابع قائلا إن الحركة تؤمن بأهمية تطبيق نهج بناء لحماية جميع حقوق الإنسان والحريات الأساسية على الصعيدين الوطني والدولي.
    Promotion of the rule of law was an essential tool for encouraging harmony and ensuring peaceful coexistence and cooperation among States and strengthening peace and security at the international level, and for protecting democracy, generating sustainable economic growth and development, eradicating poverty and hunger and protecting human rights and fundamental freedoms at the national level. UN وقال إن تعزيز سيادة القانون أداة أساسية لتشجيع الوئام وكفالة التعايش السلمي والتعاون فيما بين الدول وتعزيز السلم والأمن على الصعيد الدولي، ولحماية الديمقراطية، وتوليد النمو الاقتصادي المستدام والتنمية، والقضاء على الفقر والجوع، وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية على الصعيد الوطني.
    Reaffirming that all States have an obligation to promote and protect the human rights and fundamental freedoms set forth in the Charter of the United Nations and the Universal Declaration of Human Rights, as well as obligations under the international covenants on human rights and other relevant instruments to which they are parties, UN وإذ يؤكد من جديد أن على جميع الدول التزاماً بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية على نحو ما ينص عليه ميثاق الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان كما يؤكد التزاماتها الناشئة بموجب العهدين الدوليين الخاصين بحقوق الإنسان وسائر الصكوك ذات الصلة التي هي أطراف فيها،
    :: Continued efforts to carry out widespread educational initiatives on human rights and fundamental freedoms UN :: مواصلة نشر ثقافة حقوق الإنسان والحريات الأساسية على نطاق واسع
    21. Article 1 of Protocol No. 7 to the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms states that " An alien lawfully resident in the territory of a State " shall be allowed " to have his case reviewed " . UN 21 - وتنص المادة 1 من البروتوكول الإضافي رقم 7 لاتفاقية حماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية على أن " الأجنبي المقيم بصورة قانونية في إقليم دولة ما " يجب أن يسمح له بـ " إعادة النظر في قضيته``.
    At the regional level, Protocol No. 4 of 16 September 1963 to the European Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms provides that " [n]o one shall be expelled ... from the territory of the State of which he is a national " (art. 3, para. 1). UN وعلى المستوى الإقليمي، ينص البروتوكول رقم 4 المؤرخ 16 أيلول/سبتمبر 1963() الملحق بالاتفاقية الأوروبية لحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية على أنه " لا يُطرد أحد ... من أراضي الدولة التي يكون أحد رعاياها " (الفقرة 1 من المادة 3).
    3. Reaffirms the importance of the promotion of universal respect for and observance and protection of all human rights and fundamental freedoms in accordance with the Charter of the United Nations, as expressed in the Vienna Declaration and Programme of Action; UN ٣- تؤكد من جديد أهمية تعزيز ومراعاة وحماية جميع حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية على المستوى العالمي وفقاً لميثاق اﻷمم المتحدة، على النحو المعبﱠر عنه في إعلان وبرنامج عمل فيينا؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus