"حقوق الإنسان والديمقراطية" - Traduction Arabe en Anglais

    • human rights and democracy
        
    • human rights and democratic
        
    • democracy and human rights
        
    In Africa, the Centre for human rights and democracy in Central Africa has included the Declaration in its capacity-building activities. UN وفي أفريقيا، عمد مركز حقوق الإنسان والديمقراطية في وسط أفريقيا إلى دمج الإعلان في أنشطته الخاصة ببناء القدرات.
    It was encouraged by and supported Cambodia's efforts to protect and promote human rights and democracy. UN وأعربت عن سرورها للجهود التي تبذلها كمبوديا لحماية حقوق الإنسان والديمقراطية وتعزيزهما وعن تأييدها لهذه الجهود.
    The participants were informed that the Centre has developed internship programmes to reinforce subregional capacities in human rights and democracy. UN وأحيط المشاركون علماً بأن المركز وضع برامج للتدريب بغرض تعزيز القدرات دون الإقليمية في ميدان حقوق الإنسان والديمقراطية.
    The meeting enabled them to identify avenues of collaboration on human rights and democracy issues in Cameroon. UN وقد مكّنهم هذا الاجتماع من تحديد سبل للتعاون بشأن مسائل حقوق الإنسان والديمقراطية في الكاميرون.
    At the same time the alleviation of poverty, the fight for human rights and democracy, and economic development remain as relevant as ever. UN وفي غضون ذلك، فإنّ تخفيف الفقر والكفاح من أجل حقوق الإنسان والديمقراطية والتنمية الاقتصادية تبقى هامّة كما هي دائماً.
    It was unacceptable for some States to condescendingly instruct others in human rights and democracy. UN ومن غير المقبول أن يتفضل بعض الدول بإعطاء دروس للآخرين في حقوق الإنسان والديمقراطية.
    The rule of law was furthermore intertwined with human rights and democracy. UN واختتم حديثه قائلا إن سيادة القانون، علاوة على ذلك، تتداخل مع حقوق الإنسان والديمقراطية.
    The National Curriculum for Basic Education provides a legal basis for human rights and democracy education. UN وتوفر مناهج التعليم الوطني أساساً قانونياً لتعليم حقوق الإنسان والديمقراطية.
    The Government is committed to ensuring that human rights and democracy are integrated into all policy areas, including migration, security and trade. UN وتلتزم الحكومة بضمان دمج حقوق الإنسان والديمقراطية في كل مجالات السياسة العامة، بما يشمل الهجرة والأمن والتجارة.
    33. human rights and democracy are fundamental values in Swedish society. UN 33- تشكل حقوق الإنسان والديمقراطية قيماً أساسية في المجتمع السويدي.
    A decision on the accreditation of the Tibetan Centre for human rights and democracy will be taken by the Preparatory Committee at its third substantive session. UN وستبتّ اللجنة التحضيرية في مسألة اعتماد مركز حقوق الإنسان والديمقراطية في التبت في دورتها الموضوعية الثالثة.
    It looked forward to the establishment of an independent national human rights commission and offered its support to Burundi in efforts to promote human rights and democracy. UN وأعربت الولايات المتحدة عن تطلعها إلى إنشاء لجنة وطنية مستقلة لحقوق الإنسان وعرضت على بوروندي دعمها في جهودها الرامية إلى تشجيع حقوق الإنسان والديمقراطية.
    The delegation of Turkmenistan was headed by Dr. Shirin Akhmedova, Director of the Institute for human rights and democracy under the President of Turkmenistan. UN وترأست وفد تركمانستان الدكتورة شيرين أحمدوفا، مديرة معهد حقوق الإنسان والديمقراطية التابع لرئاسة الجمهورية.
    509. Workers unions have played a big role, since 1991, in consolidating human rights and democracy in Chad. UN 509- أدت نقابة العمال دوراً كبيراً منذ عام 1991 في تعزيز حقوق الإنسان والديمقراطية في تشاد.
    Training on human rights and democracy was resumed a few months before the Commune Council elections. UN وقد استؤنف التدريب على حقوق الإنسان والديمقراطية قبل بضعة أشهر من إجراء انتخابات المجالس البلدية.
    Participated in several technical meetings on public law and political science, including in the areas of human rights and democracy: UN شارك في العديد من اللقاءات العلمية في مجالي القانون العام وعلم السياسة لا سيما في مجالي حقوق الإنسان والديمقراطية:
    Special emphasis is given to gender equality, protection of the environment, development education and promotion of human rights and democracy. UN وتولىَ عناية خاصة للمساواة بين الجنسين، وحماية البيئة، والتثقيف الإنمائي، وحماية حقوق الإنسان والديمقراطية.
    Such customs are linked to a number of forms of behaviour that must be rooted out by taking specific and determined action to promote human rights and democracy. UN وهذه العادات مرتبطة بعدد من أشكال السلوك الواجب اجتثاثها باتخاذ تدابير محددة وجادة لتعزيز حقوق الإنسان والديمقراطية.
    We need to join forces in the struggle for human rights and democracy. UN ونحن بحاجة إلى توحيد جهودنا في الكفاح من أجل حقوق الإنسان والديمقراطية.
    Third, the Government of Belarus will undertake a series of legislative reforms to improve the protection of human rights and democracy. UN ثالثا، إن حكومة بيلاروس ستضطلع بسلسلة من الإصلاحات التشريعية لتحسين حماية حقوق الإنسان والديمقراطية.
    In addition, such events could be used as an opportunity for host States to further promote human rights, democracy and the rule of law, and to address human rights and democratic challenges posed by extremist political parties, movements and groups. UN وفضلاً عن ذلك، يمكن أن تنتهز الدول المضيفة مناسبة تنظيم هذه الأحداث لزيادة تعزيز حقوق الإنسان والديمقراطية وسيادة القانون، ومواجهة التحديات المتعلقة بحقوق الإنسان والديمقراطية، التي تثيرها الأحزاب والحركات والجماعات السياسية المتطرفة.
    Thirdly, a comprehensive peaceful settlement should be reached in order to lay the foundation for a fair distribution of power and wealth, establish rights and duties based on citizenship and guarantee total adherence to international standards and instruments of democracy and human rights. UN ثالثا، الوصول إلى حل سلمي، يرتكز على سلام شامل يؤسس لتوزيع عادل للسلطة والثروة، وتقوم فيه الحقوق والواجبات على أساس المواطنة ويتم فيه الالتزام الكامل بمعايير حقوق الإنسان والديمقراطية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus