Observance of human rights and the eradication of violence: fundamental rights, girls, violence and trafficking in persons; | UN | احترام حقوق الإنسان والقضاء على العنف: الحقوق الأساسية - الفتيات - العنف - الاتجار بالأشخاص؛ |
The Convening Group reaffirmed its belief that the Community of Democracies has a valuable role to play in strengthening the United Nations system, in improving understanding between nations and in helping to overcome divisions that too often impede cooperation for peace, respect for human rights and the eradication of poverty. | UN | وأكدت المجموعة من جديد اعتقادها بأن لمجتمع الديمقراطيات دورا هاما يقوم به فيما يتعلق بتدعيم منظومة الأمم المتحدة، من خلال تعزيز التفاهم بين الدول والمساعدة في التغلب على الانشقاقات التي كثيرا ما تعيق التعاون من أجل تحقيق السلام، واحترام حقوق الإنسان والقضاء على الفقر. |
4. In resolution 2000/12 of 17 April 2000 the Commission on Human Rights adopted the conclusions of the expert's report and requested a continuation of the evaluation of the relationship between the promotion and protection of human rights and the eradication of extreme poverty. | UN | 4- وتبنت لجنة حقوق الإنسان في القرار 2000/12 المؤرخ 17 نيسان/أبريل 2000 استنتاجات تقرير الخبيرة وطلبت إلى الخبيرة مواصلة تقييم الصلة بين تعزيز وحماية حقوق الإنسان والقضاء على الفقر المدقع. |
He stressed that the realization of human rights and the elimination of extreme poverty were mutually reinforcing endeavours. | UN | وأكد أن إعمال حقوق الإنسان والقضاء على الفقر المدقع مجهودان يعزز بعضُهما بعضاً. |
:: Promoting human rights and the elimination of all forms of violence against women. | UN | ● تعزيز حقوق الإنسان والقضاء على جميع أشكال العنف الموجه ضد المرأة. |
23. Kuwait noted the efforts to enhance human rights and eliminate the vestiges of human rights violations suffered in the past. | UN | 23- وأشارت الكويت إلى الجهود الرامية إلى تعزيز حقوق الإنسان والقضاء على آثار انتهاكات حقوق الإنسان التي عانى منها العراق في الماضي. |
Since then the independent expert has been invited in successive Commission resolutions to evaluate the relationship between the promotion and protection of human rights and the eradication of extreme poverty, in particular by identifying good national and international practices. | UN | ومنذ أن عُيِّنت الخبيرة المستقلة طلب إليها في قرارات متتالية اتخذتها لجنة حقوق الإنسان أن تقوم بتقييم الصلة بين تعزيز وحماية حقوق الإنسان والقضاء على الفقر المدقع، وذلك بتحديد الممارسات الوطنية والدولية الجيدة. |
9. Acknowledges that gender equality, the empowerment of women, the full enjoyment by women of all human rights and the eradication of poverty are essential to economic and social development; | UN | 9 - تسلم بأن المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وتمتع المرأة على نحو تام بكافة حقوق الإنسان والقضاء على الفقر أمور أساسية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية؛ |
(e) To the independent expert for sending questionnaires to Governments, national human rights institutions and non-governmental organizations to collect their views and experiences in the field of human rights and the eradication of extreme poverty; | UN | (ه) للخبيرة المستقلة لإرسالها استبيانات إلى الحكومات، والمؤسسات الوطنية المعنية بحقوق الإنسان، والمنظمات غير الحكومية، بغية جمع وجهات نظرها وخبراتها في ميدان حقوق الإنسان والقضاء على الفقر؛ |
In its resolution 2000/12, renewing the mandate of the independent expert, the Commission on Human Rights requested her to continue, among other things, to evaluate the relationship between the promotion and protection of human rights and the eradication of extreme poverty, identifying national and international good practices, and to examine strategies to overcome extreme poverty and their social impact. | UN | وكانت لجنة حقوق الإنسان قد جددت بقرارها 2000/12 ولاية الخبيرة المستقلة وطلبت إليها، في جملة أمور، مواصلة تقييم الصلة بين تعزيز وحماية حقوق الإنسان والقضاء على الفقر المدقع، بتحديد الممارسات الوطنية والدولية الجيدة، والنظر في استراتيجيات مكافحة الفقر المدقع وفي تأثيرها الاجتماعي. |
(b) To continue to evaluate the relationship between the promotion and protection of human rights and the eradication of extreme poverty, including through the identification of local, national and international good practices; | UN | (ب) مواصلة تقييم الترابط بين تعزيز وحماية حقوق الإنسان والقضاء على الفقر المدقع، ولا سيما بتحديد أفضل الممارسات وطنياً ودولياً؛ |
(e) For the many responses from Governments to the questionnaires sent out by the independent expert to gather views and experiences in the field of human rights and the eradication of extreme poverty; | UN | (ه) للردود العديدة المقدمة من الحكومات على الاستبيانات التي أرسلتها الخبيرة المستقلة بغية جمع وجهات نظرها وخبراتها في ميدان حقوق الإنسان والقضاء على الفقر المدقع؛ |
(b) To continue to evaluate the relationship between the promotion and protection of human rights and the eradication of extreme poverty, including through the identification of local, national and international good practices; | UN | (ب) مواصلة تقييم الترابط بين تعزيز وحماية حقوق الإنسان والقضاء على الفقر المدقع، ولا سيما بتحديد أفضل الممارسات وطنياً ودولياً؛ |
Combating terrorism was a collective responsibility, but one that should be undertaken in harmony with international commitments regarding respect for human rights and the elimination of poverty. | UN | واختتمت قائلة إن مكافحة الإرهاب مسؤولية جماعية، ولكن ينبغي أن يتم ذلك بما يتفق مع الالتزامات الدولية فيما يتعلق باحترام حقوق الإنسان والقضاء على الفقر. |
Combating terrorism was a collective responsibility, but one that should be undertaken in harmony with international commitments regarding respect for human rights and the elimination of poverty. | UN | واختتمت قائلة إن مكافحة الإرهاب مسؤولية جماعية، ولكن ينبغي أن يتم ذلك بما يتفق مع الالتزامات الدولية فيما يتعلق باحترام حقوق الإنسان والقضاء على الفقر. |
The Committee is of the view that the protection of human rights and the elimination of racial discrimination are essential for sustainable economic development, and it recalls the role of both the public and the private sectors in this regard. | UN | وترى اللجنة أن حماية حقوق الإنسان والقضاء على التمييز العنصري يشكلان جزءاً أساسياً من أي تنميةٍ اقتصادية مستدامة، وتذكّر بدور الدولة الطرف والقطاع الخاص كليهما في هذا الصدد. |
The Committee is of the view that the protection of human rights and the elimination of racial discrimination are essential for sustainable economic development, and it recalls the role of both the public and the private sectors in this regard. | UN | وترى اللجنة أن حماية حقوق الإنسان والقضاء على التمييز العنصري يشكلان جزءاً أساسياً من أي تنميةٍ اقتصادية مستدامة، وتذكّر بدور الدولة الطرف والقطاع الخاص كليهما في هذا الصدد. |
To combat those scourges, his Government advocated good governance, the promotion of human rights and the elimination of all forms of discrimination, and it encouraged partnership with civil society. | UN | ولمحاربة هذه الويلات، فإن حكومته تؤيد الحكم الرشيد وتعزيز حقوق الإنسان والقضاء على جميع أشكال التمييز، وتشجع المشاركة مع المجتمع المدني. |
(a) Adopt laws to promote and protect human rights and eliminate discrimination without distinction of any kind; | UN | (أ) اعتماد قوانين من أجل تعزيز وحماية حقوق الإنسان والقضاء على التمييز دون تفرقة من أي نوع؛ |
It further highlighted the importance of protecting human rights and eliminating all forms of discrimination against women and girls. | UN | وسلطت الضوء بشكل إضافي على أهمية حماية حقوق الإنسان والقضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والفتاة. |
Training on human rights and suppression of kidnapping, trafficking and exploitation of human persons | UN | التدريب في مجال حقوق الإنسان والقضاء على الاختطاف والاتجار بالأشخاص واستغلالهم |
The Human Rights Council was established in order to improve United Nations mechanisms for protecting human rights and to eliminate the chronic politicization and double standards of the Council's predecessor, the Human Rights Commission. | UN | أنشئ مجلس حقوق الإنسان من أجل تحسين آليات الأمم المتحدة المعنية بحماية حقوق الإنسان والقضاء على مسألتي التسييس والمعايير المزدوجة المزمنة اللتين انتهجهما سلف المجلس، لجنة حقوق الإنسان. |