"حقوق الإنسان وتنفيذها" - Traduction Arabe en Anglais

    • and implementation of human rights
        
    • and implement human rights
        
    • and implementing human rights
        
    The panel discussion examined the conceptualization and implementation of human rights impact assessments compared to other types of assessments. UN ودرست حلقة النقاش وضع تصور لتقييمات الأثر على حقوق الإنسان وتنفيذها مقارنة مع أنواع أخرى من التقييمات.
    His delegation hoped that the universal periodic review would make an important contribution to dialogue on, and implementation of, human rights standards. UN وأعرب عن الأمل في أن يقدم الاستعراض الدوري الشامل إسهاماً هاماً في الحوار بشأن معايير حقوق الإنسان وتنفيذها.
    assistance on the ratification and implementation of human rights treaties UN المساعدة بشأن التصديق على معاهدات حقوق الإنسان وتنفيذها
    53. Outside the United Nations system, the Office continued to work with multilateral and bilateral development cooperation agencies to help integrate and implement human rights standards in development policies and programmes. UN 53- وخارج منظومة الأمم المتحدة، واصل المكتب عمله مع وكالات التعاون الإنمائي المتعددة الأطراف والثنائية لمساعدتها على إدماج معايير حقوق الإنسان وتنفيذها في السياسات والبرامج الإنمائية.
    The Office worked with the Government, the United Nations Country Team, the Consultative Group for Cambodia and multilateral and bilateral development cooperation agencies, including nongovernmental organizations, to help integrate and implement human rights standards in development policies and programmes. UN وعمل المكتب الميداني مع الحكومة وفريق الأمم المتحدة القطري والفريق الاستشاري لكمبوديا ومع وكالات التعاون الإنمائي المتعددة الأطراف والثنائية، بما في ذلك المنظمات غير الحكومية، من أجل المساعدة على إدماج معايير حقوق الإنسان وتنفيذها في سياسات وبرامج التنمية.
    The new Minister is responsible for developing and implementing human rights policies. UN والوزير الجديد مسؤول عن وضع سياسات حقوق الإنسان وتنفيذها.
    :: To continue to provide support to the work of national inter-agency coordination councils, as well as to the engagement of civil society, public agencies and international organizations, in the crafting and implementation of human rights policy in Georgia. UN :: مواصلة تقديم الدعم لعمل مجالس التنسيق الوطنية المشتركة بين الوكالات، وكذلك إشراك المجتمع المدني والهيئات العامة والمنظمات الدولية في صياغة سياسة حقوق الإنسان وتنفيذها في جورجيا.
    It noted that the national reconciliation efforts have been successful and should be consolidated through the extension and implementation of human rights standards and policies in all parts of the country. UN وأشارت إلى ضرورة تعزيز الجهود الرامية إلى تحقيق المصالحة الوطنية والتي أثمرت نتائج إيجابية عن طريق توسيع نطاق معايير وسياسات حقوق الإنسان وتنفيذها في جميع أنحاء البلد.
    C. Institutional structures for the protection and implementation of human rights UN جيم - الهياكل المؤسسية لحماية حقوق الإنسان وتنفيذها
    Their duty was to promote the acceptance and implementation of human rights instruments on the basis of the principle of free consent of the parties and of the parties' supervision of the work of those bodies. UN ذلك أن واجب تلك الهيئات هو تعزيز القبول بصكوك حقوق الإنسان وتنفيذها على أساس مبدأ الموافقة الحرة للأطراف وإشراف الأطراف على عمل تلك الهيئات.
    202. Indonesia was encouraged to note the efforts which are being made as a follow-up to the universal periodic review session in April to ensure a full and positive integration and implementation of human rights norms in the country. UN 202- وأعربت إندونيسيا عن ارتياحها للجهود المبذولة في إطار متابعة دورة الاستعراض الدوري الشامل المعقودة في نيسان/أبريل لضمان إدخال قواعد حقوق الإنسان وتنفيذها بشكل كامل وإيجابي في البلد.
    12. The office worked with the Government, the United Nations Country Team and with multilateral and bilateral development cooperation agencies to promote the integration and implementation of human rights standards in national development plans, policies and practices. UN 12- وعمل المكتب مع الحكومة وفريق الأمم المتحدة القطري ووكالات التعاون الإنمائي الثنائية والمتعددة الأطراف من أجل تعزيز دمج معايير حقوق الإنسان وتنفيذها في خطط وسياسات وممارسات التنمية الوطنية.
    17. Mr. Normandin (Canada) said that the respect for and implementation of human rights norms remained a challenge for all countries. UN 17 - السيد نورماندين (كندا): قال إن احترام قواعد حقوق الإنسان وتنفيذها لا يزالان تحدياً يواجه جميع البلدان.
    69. The Special Rapporteur believes that domestic efforts to combat impunity may be significantly enhanced by States' acceptance and implementation of human rights treaties and their acceptance of optional complaint procedures. UN 69 - وترى المقررة الخاصة أن الجهود المحلية التي تبذل لمكافحة الإفلات من العقاب قد تتعزز كثيرا بقبول الدول لمعاهدات حقوق الإنسان وتنفيذها وقبولها للإجراءات الاختيارية لتقديم الشكاوى.
    4. In 2003, the Kenya National Commission on Human Rights had been established as an independent entity empowered to investigate complaints, visit prisons and related facilities, raise public awareness and recommend measures for the promotion of human rights and the formulation and implementation of human rights programmes. UN 4 - وقال إن اللجنة الوطنية الكينية لحقوق الإنسان أنشئت في عام 2003 بوصفها كيانا مستقلا له صلاحية التحقيق في الشكاوى وزيارة السجون وما يتصل بها من مرافق، وإذكاء وعي الجمهور، والتوصية باتخاذ تدابير لتعزيز حقوق الإنسان، وصياغة برامج حقوق الإنسان وتنفيذها.
    53. Fundación Sí a la Vida, El Salvador, asserted that the right to life and family, consisting of a father, a mother and children, were universal values that promoted and facilitated the understanding and implementation of human rights. UN 53- وأكدت مؤسسة " نعم للحياة " ، السلفادور، أن الحق في الحياة وفي الأسرة التي تتألف من أب وأم وأطفال، هي قيم عالمية تشجع وتيسر فهم حقوق الإنسان وتنفيذها.
    62. The office worked also with multilateral and bilateral development cooperation agencies outside the United Nations system to help integrate and implement human rights standards into development policies and programmes. UN 62- وعمل المكتب أيضاً مع وكالات التعاون الإنمائي الثنائية والمتعددة الأطراف من خارج منظومة الأمم المتحدة وذلك للمساعدة على دمج معايير حقوق الإنسان وتنفيذها في سياسات وبرامج التنمية.
    30. According to Article 7 of the Constitution and other enforced statute, the GoA is obliged to observe, protect and implement human rights. UN 30- وفقاً للمادة 7 من الدستور وغير ذلك من القوانين السارية، فإن حكومة أفغانستان ملزمة بمراعاة حقوق الإنسان وتنفيذها وحمايتها.
    The failure of internal attempts to institutionalize and operationalize a human rights agenda at the Bank have in large part resulted from bureaucratic obstacles, including internal conflict over how to interpret and implement human rights norms. UN وفشل المحاولات الداخلية الرامية إلى إضفاء الطابع المؤسسي على جدول أعمال حقوق الإنسان وتفعيله في البنك الدولي إنما يعزى بدرجة كبيرة إلى عقبات بيروقراطية، بما في ذلك التنازع الداخلي حول كيفية تفسير قواعد حقوق الإنسان وتنفيذها.
    100. The Republic of Moldova encouraged Nigeria to enact ratified international treaties in domestic legislation and fulfil reporting obligations, and to use the strengthened institutional framework to prioritize and implement human rights activities. UN 100- وشجعت جمهورية مولدوفا نيجيريا على أن تصدر في قانون داخلي المعاهدات الدولية المصدق عليها وأن تفي بالتزاماتها بتقديم تقارير، وعلى أن تستعمل الإطار المؤسسي المعزز لإعطاء أولوية لأنشطة حقوق الإنسان وتنفيذها.
    The new Minister is responsible for developing and implementing human rights policies. UN والوزير الجديد مسؤول عن وضع سياسات حقوق الإنسان وتنفيذها.
    A majority of human rights defenders require a greater degree of knowledge of international human rights standards, methodological skills and expertise in developing and implementing human rights strategies (paragraph 41). UN تحتاج أغلبية المدافعين عن حقوق الإنسان إلى درجة أعلى من المعرفة بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان، والمهارات المنهجية، والخبرة في وضع استراتيجيات حقوق الإنسان وتنفيذها (الفقرة 41).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus