"حقوق الانسان في غواتيمالا" - Traduction Arabe en Anglais

    • human rights in Guatemala
        
    • MINUGUA
        
    • Commitments of
        
    The Commission on Human Rights has been considering the situation of human rights in Guatemala since its thirty—fifth session, in 1979. UN وما فتئت لجنة حقوق الانسان تنظر في حالة حقوق الانسان في غواتيمالا منذ دورتها الثالثة والخمسين المعقودة في عام ١٩٧٩.
    Agreement on human rights in Guatemala UN الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق الانسان في غواتيمالا
    The parties request that implementation of these aspects be verified by the United Nations Mission for the Verification of Human Rights and of Compliance with the Commitments of the Comprehensive Agreement on human rights in Guatemala (MINUGUA). UN وطلب الطرفان أن يتم التحقق من تنفيذ هذه الجوانب من قبل بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق الانسان في غواتيمالا ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق الانسان في غواتيمالا.
    In 1992, a field officer of the Centre for Human Rights was deployed to Guatemala to provide support to the independent expert responsible for examining the situation of human rights in Guatemala and provide assistance to the Government in the field of human rights. UN وفي عام ١٩٩٢، أوفد موظف ميداني من مركز حقوق الانسان الى غواتيمالا لتقديم الدعم الى الخبير المستقل المسؤول عن دراسة حالة حقوق الانسان في غواتيمالا وتقديم المساعدة الى الحكومة في ميدان حقوق الانسان.
    As one of the members of the Group of Friends of the Secretary-General and as a sponsor of this draft resolution, Colombia, strongly supports the establishment of a mission for the verification of human rights in Guatemala. UN وبصفة كولومبيا من أعضاء مجموعة أصدقاء الرئيس ومن مقدمي مشروع القرار هذا، فإنها تؤيد تأييدا قويا إنشاء بعثة للتحقق من حقوق الانسان في غواتيمالا.
    In view of their importance, the Mission will continue to report to the General Assembly on the situation of human rights in Guatemala and on compliance with that Agreement, through a semi-annual report. UN ونظرا ﻷهمية الاتفاق، ستواصل البعثة إبلاغ الجمعية العامة بحالة حقوق الانسان في غواتيمالا وبمدى الالتزام بالاتفاق المذكور، من خلال تقرير أسبوعي.
    If that is so, and on the understanding that the Government will take a clear political decision to tackle the obstacles, the Commission on Human Rights should continue to monitor closely the situation of human rights in Guatemala. UN واذا كان اﻷمر كذلك، وعلى أساس أن من المفهوم أن الحكومة ستتخذ قرارا سياسيا واضحا لازالة العوائق، فينبغي أن تواصل لجنة حقوق الانسان رصد حالة حقوق الانسان في غواتيمالا عن قرب.
    1994/23 Situation of human rights in Guatemala UN ٤٩٩١/٣٢ حالة حقوق الانسان في غواتيمالا المقرر
    This proves that the greatest obstacle to the exercise of human rights in Guatemala continues to be impunity, and it underscores the responsibility of the various branches of Government to combat it. UN وهذا يبين أن أكبر عقبة أمام ممارسة حقوق الانسان في غواتيمالا لا تزال الافلات من العقاب، ويؤكـــد مسؤولية مختلف أفرع الحكومة عن مكافحتها.
    of the Comprehensive Agreement on human rights in Guatemala II. Revised estimates under section 1, UN التقديرات المنقحة لبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حقوق الانسان والامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق الانسان في غواتيمالا
    197. In agreeing on the need for firm action against impunity, the parties noted what the Mission considers to be the most serious obstacle to the enjoyment of human rights in Guatemala. UN ١٩٧ - وإذ اتفق الطرفان على ضرورة توخي الصرامة في معالجة ظاهرة الافلات من العقاب، فقد أثبتا بذلك أنها تمثل أخطر عقبة تحول، في رأي البعثة، دون إعمال حقوق الانسان في غواتيمالا.
    (iii) United Nations Mission for the Verification of Human Rights and of Compliance with the Commitments of the Comprehensive Agreement on Human Rights in Guatemala: A/49/860; UN ' ٣ ' بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق الانسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق الانسان في غواتيمالا: A/49/860؛
    United Nations Mission for the Verification of Human Rights and of Compliance with the Commitments of the Comprehensive Agreement on Human Rights in Guatemala: programme budget implications of A/50/L.68 UN بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق اﻹنسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق الانسان في غواتيمالا: اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على الوثيقة A/50/L.68
    147. Some of these sensible decisions have had an effect but they have not succeeded in solving or changing in any palpable way the substantive problems affecting the exercise of human rights in Guatemala which we have tried to deal with in this report. UN ١٤٧- وقد ترتب على عدد من هذه القرارات الواعية تأثير فعلي، ولكنها لم تنجح في ايجاد حل أو تغيير ملموس للمشاكل الضخمة التي تؤثر على ممارسة حقوق الانسان في غواتيمالا والتي تناولناها في هذا التقرير.
    Welcoming the deployment of the Mission for the Verification of human rights in Guatemala (MINUGUA) and the Agreement on the Reintegration of Populations Uprooted by the Armed Confrontation signed in June 1994 within the framework of the Guatemalan peace process, as a crucial step towards conclusion of a peace agreement in Guatemala, on which resolution of the situation of uprooted populations in this country depends, UN واذ ترحب بوزع بعثة التحقق من حقوق الانسان في غواتيمالا والاتفاق بشأن إعادة ادماج السكان المشردين بسبب المواجهة المسلحة، الموقع في حزيران/يونيه ١٩٩٤ ضمن إطار عملية السلام في غواتيمالا، كخطوة حاسمة نحو إبرام اتفاق سلام في غواتيمالا، يتوقف عليه حل مشكلة السكان المشردين في هذا البلد،
    2. Welcomes the report of the Secretary-General on the United Nations Mission for the Verification of Human Rights and of Compliance with the Commitments of the Comprehensive Agreement on human rights in Guatemala; 4/ UN ٢ - ترحب بتقرير اﻷمين العام عن بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق الانسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق الانسان في غواتيمالا)٤(؛
    The Advisory Committee had drawn the contradiction to the attention of the Fifth Committee, and proposed two options: if the General Assembly accepted that the approximately $2,655,500 in transferred equipment could be charged to the MINUGUA budget, then the additional appropriation required would be $12,725,100; otherwise, the additional appropriation would be $10,069,600. UN وقد وجهت اللجنة الاستشارية انتباه اللجنة الخامسة الى هذا التضارب، واقترحت خيارين هما: إذا وافقت الجمعية العامة على تحميل ميزانية بعثة التحقق من حالة حقوق الانسان في غواتيمالا قيمة المعدات المنقولة البالغة نحو ٥٠٠ ٦٥٥ ٢ دولار فإن الاعتماد اﻹضافي اللازم رصده سيكون ١٠٠ ٧٢٥ ١٢ دولار.
    The seriousness of the threat implicit in these crimes, which directly affect the right to life, means that, in many cases, the family does not report the crime to the authorities or to MINUGUA. UN وجسامة التهديد المتضمن في هذه الجرائم، التي تؤثر مباشرة على الحق في الحياة، تؤدي، في كثير من الحالات، الى عدم قيام اﻷسرة بإبلاغ الجريمة الى السلطات أو الى بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق الانسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق الانسان في غواتيمالا.
    The establishment and deployment of MINUGUA was a tangible expression of international society's solidarity with Guatemala and the Guatemalan people. UN وكان انشاء بعثة اﻷمم المتحدة للتحقق من حالة حقوق الانسان ومن الامتثال للالتزامات الواردة في الاتفاق الشامل بشأن حقوق الانسان في غواتيمالا تعبيرا ملموسا عن تضامن المجتمع الدولي مع غواتيمالا والشعب الغواتيمالي.
    48/267 Mission for the Verification of Human Rights and of Compliance with the Commitments of the Comprehensive UN بعثة التحقق من حالـة حقـوق اﻹنسان ومـن الامتثـال للالتزامات الواردة بالاتفاق الشامـل بشــأن حقوق الانسان في غواتيمالا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus