His delegation felt that the Commission should focus only on the rights and obligations of States. | UN | وأعرب المتحدث عن إحساس وفده بأنه يتعين على اللجنة تركيز انتباهها على حقوق الدول والتزاماتها فقط. |
There is also a need to clarify in international law the rights and obligations of States under this important principle in order to minimize potentials for misuse and to maximize the benefits of extraterritorial jurisdiction. | UN | كما أن هناك حاجة إلى توضيح حقوق الدول والتزاماتها في القانون الدولي بموجب هذا المبدأ الهام من أجل تقليل احتمالات سوء استخدامها والاستفادة إلى أقصى حد من الولاية القضائية خارج الإقليم. |
Immunity is above all a question of right, a question of the juridical rights and obligations of States. | UN | فالحصانة في المقام الأول مسألة حق، مسألة حقوق الدول والتزاماتها القانونية. |
There should be a balance between the rights and obligations of States. | UN | وينبغي أن يقوم التوازن بين حقوق الدول والتزاماتها. |
Having regard to States' rights and obligations relating to international trade, | UN | وإذ يضع في الاعتبار حقوق الدول والتزاماتها فما يتصل بالتجارة الدولية، |
Having regard to the rights and obligations of States relating to international trade, | UN | وإذ يضع في اعتباره حقوق الدول والتزاماتها فيما يتصل بالتجارة الدولية، |
The Convention contains detailed rights and obligations of States including regarding the equitable and efficient utilization of their resources, the conservation of living resources and the study, protection and preservation of the marine environment. | UN | وتتضمن الاتفاقية تفاصيل حقوق الدول والتزاماتها بما فيها الحقوق والالتزامات المتعلقة باستغلال مواردها على نحو منصف وفعال وحفظ الموارد الحية ودراسة البيئة البحرية وحمايتها وحفظها. |
In view of that situation, it would be useful to identify the rights and obligations of States that could be derived from existing legal principles and rules applicable to the protection of the atmosphere. | UN | وفي ظل ذلك الوضع، سيكون من المفيد تحديد حقوق الدول والتزاماتها التي يمكن أن تستمد من المبادئ والقواعد القانونية القائمة المنطبقة على حماية الغلاف الجوي. |
This is not to ignore that reconstruction remains different from relief work and that the rights and obligations of States in the two contexts may differ considerably. | UN | وليس المقصود بذلك تجاهل أن إعادة البناء تظل مختلفة عن أعمال الإغاثة وأن حقوق الدول والتزاماتها في السياقين يمكن أن تختلف اختلافا كبيرا. |
The rights and obligations of States arising from their sovereignty did not give rise to a right on the part of other States to force assistance on them, or to compel a State to fulfil an obligation. | UN | وقالت إن حقوق الدول والتزاماتها الناشئة عن سيادتها لا تترك لغيرها حق إجبارها على قبول المساعدة، أو إرغامها على الوفاء بالتزام من الالتزامات. |
However, it does not consider that the question of the relationship between the rights and obligations of States under the law of State responsibility and under the Charter of the United Nations should be addressed in these draft articles. | UN | بيد أنها لا ترى أن مسألة العلاقة بين حقوق الدول والتزاماتها المقررة بموجب قانون مسؤولية الدول وبموجب ميثاق اﻷمم المتحدة ينبغي تناولها في مشاريع المواد هذه. |
In that context, further consideration should be given to the substantive and procedural relationship between the rights and obligations of States under existing international space law and the rights and obligations of States arising from the space protocol. | UN | ورئي من الضروري في ذلك السياق امعان النظر في العلاقة الموضوعية والإجرائية بين حقوق الدول والتزاماتها بموجب قانون الفضاء الدولي الحالي، وحقوق الدول والتزاماتها الناشئة عن بروتوكول الفضاء. |
40. UNCLOS represents the primary source of the international law of the sea which clearly spells out the rights and obligations of States. | UN | 40 - تعد الاتفاقية المصدر الرئيسي للقانون الدولي للبحار الذي يبين بوضوح حقوق الدول والتزاماتها. |
Contracting Parties are required to implement their obligations under the Convention consistently with the rights and obligations of States under customary international law, as reflected in UNCLOS. | UN | والأطراف المتعاقدة ملزمة بتنفيذ التزاماتها بموجب اتفاقية التنوع البيولوجي وبما يتسق مع حقوق الدول والتزاماتها بموجب القانون الدولي العرفي، كما هو وارد في اتفاقية قانون البحار. |
The Conference further states that any such mechanism should operate to clear, apolitical and objective criteria, as approved through the Board of Governors of IAEA, which should support the rights and obligations of States under the Treaty. | UN | ويعتبر المؤتمر كذلك أن أي آلية من هذا القبيل ينبغي أن تُطبَّق وفق معايير واضحة وغير سياسية وموضوعية على نحو ما وافق عليه مجلس محافظي الوكالة، ما من شأنه دعم حقوق الدول والتزاماتها بموجب المعاهدة. |
The Conference further states that any such mechanism should operate to clear, apolitical and objective criteria, as approved through the Board of Governors of IAEA, which should support the rights and obligations of States under the Treaty. | UN | ويعتبر المؤتمر كذلك أن أي آلية من هذا القبيل ينبغي أن تُطبَّق وفق معايير واضحة وغير سياسية وموضوعية على نحو ما وافق عليه مجلس محافظي الوكالة، ما من شأنه دعم حقوق الدول والتزاماتها بموجب المعاهدة. |
44. As to the scope ratione personae, support was expressed for limiting the subject of the study to the rights and obligations of States. | UN | 44 - أما بالنسبة لنطاق الموضوع من حيث الأشخاص، فقد أُعرب عن تأييد لقصر موضوع الدراسة على حقوق الدول والتزاماتها. |
Her delegation supported the Special Rapporteur's plan to consider first the rights and obligations of States vis-à-vis each other and to leave the question of rights and obligations of States vis-à-vis affected persons to a later stage. | UN | وأعربت عن تأييد وفدها لخطة المقرر الخاص التي تقضي بالنظر أولا في حقوق الدول والتزاماتها تجاه بعضها البعض، وترك مسألة حقوق الدول والتزاماتها تجاه الأشخاص المتضررين إلى مرحلة لاحقة. |
Firstly, rights and obligations of States in relation to one another may be discussed, in order to define at a later stage the rights and obligations of States in relation to persons in need of protection. | UN | ففي مرحلة أولى، يمكن مناقشة حقوق الدول والتزاماتها من حيث علاقة كل منها بالآخر، ثم الانتقال في مرحلة لاحقة إلى تحديد حقوق الدول والتزاماتها إزاء الأشخاص المحتاجين للحماية. |
Having regard to States' rights and obligations relating to international trade, | UN | وإذ يضع في الاعتبار حقوق الدول والتزاماتها فما يتصل بالتجارة الدولية، |
2. As Mr. Corell has explained, the United Nations Convention on the Law of the Sea (UNCLOS) provides the legal framework for ocean affairs, with clear specification of rights and obligations for States. | UN | 2 - وكما أوضح السيد كوريل، فإن اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار توفر الإطار القانوني لشؤون المحيطات، وتحدد تحديدا واضحا حقوق الدول والتزاماتها. |