"حقوق الفئات الضعيفة" - Traduction Arabe en Anglais

    • rights of vulnerable groups
        
    • those of vulnerable groups
        
    • rights of the vulnerable groups
        
    • the rights of the vulnerable
        
    • the rights of vulnerable people
        
    It noted the measures taken to combat poverty, illiteracy and disease, to address the housing problem and to protect the rights of vulnerable groups. UN ولاحظ التدابير التي اتخذت لمكافحة الفقر والأمية والأمراض ولمعالجة مشكلة السكن ولحماية حقوق الفئات الضعيفة.
    It commended Malaysia's efforts aimed at ensuring the rights of vulnerable groups such as women, children and elderly persons. UN وأثنت على جهود ماليزيا الرامية إلى ضمان حقوق الفئات الضعيفة مثل النساء والأطفال وكبار السن.
    Bangladesh. Survival and development rights of vulnerable groups are ensured within an environmentally sustainable Framework UN بنغلاديش: تكفل حقوق الفئات الضعيفة في البقاء والتنمية ضمن إطار مستدام بيئياً
    66. Bangladesh - Survival and development rights of vulnerable groups are ensured within an environmentally sustainable framework. The evaluation made eight recommendations. UN 66 - بنغلادش - حقوق الفئات الضعيفة في البقاء والتنمية مكفولة ضمن إطار مستدام بيئيا: انبثقت عن التقييم ثماني توصيات.
    Some pre-1999 regulations are also included in order to underscore the protection and guarantee of the rights of vulnerable groups: UN وعلاوة على ذلك، تُدمج بعض القواعد التي كانت موجودة قبل عام 1999 لتوضيح حماية وضمان حقوق الفئات الضعيفة: القاعدة
    This situation has worsened because of the armed conflict, particularly due to displacement, and has had an even greater effect on the rights of vulnerable groups. UN وتفاقمت هذه الحالة بسبب الصراع المسلح، وبخاصة نتيجة للتشريد، وكان لها تأثير أكبر حتى على حقوق الفئات الضعيفة.
    The Government had paid special attention to the protection and promotion of the rights of vulnerable groups, including children. UN وأولت الحكومة اهتماماً خاصاً لحماية حقوق الفئات الضعيفة وتعزيزها، بما في ذلك الأطفال.
    Morocco commended amendments to legislation strengthening the Ombudsman's mandate to create departments to protect the rights of vulnerable groups. UN 72- وأشاد المغرب بإدخال تعديلات على القوانين من أجل تعزيز ولاية أمين المظالم وإنشاء إدارات لحماية حقوق الفئات الضعيفة.
    However, the Government still remains fully committed to the protection of rights of vulnerable groups, including migrants; 97.3. UN لكن الحكومة ما زالت ملتزمة التزاما تاما بحماية حقوق الفئات الضعيفة ومن بينها فئة المهاجرين؛
    It hoped that the establishment of various bodies, such as NCPE, would contribute to the rights of vulnerable groups. UN وأعربت عن أملها في أن يسهم إنشاء هيئات مختلفة، مثل اللجنة الوطنية لتعزيز المساواة، في إعمال حقوق الفئات الضعيفة.
    Fifth, countries should eliminate all forms of discrimination and safeguard the rights of vulnerable groups. UN وخامسا، ينبغي للدول القضاء على جميع أشكال التمييز وحماية حقوق الفئات الضعيفة.
    124. The Russian Federation welcomed measures adopted by India to defend and ensure the rights of vulnerable groups. UN 124- ورحب الاتحاد الروسي بالتدابير التي اعتمدتها الهند من أجل الدفاع عن حقوق الفئات الضعيفة وكفالتها.
    It underscored the progress made in the promotion of the rights of vulnerable groups. UN وأكدت نيكاراغوا أهمية التقدم المحرز في تعزيز حقوق الفئات الضعيفة.
    87. China appreciated the efforts of the Government of the Netherlands to protect the rights of vulnerable groups. UN 87- وأعربت الصين عن تقديرها للجهود التي تبذلها حكومة هولندا من أجل حماية حقوق الفئات الضعيفة.
    It encouraged Tunisia to promote and protect the rights of vulnerable groups. UN وشجعت تونس على تعزيز وحماية حقوق الفئات الضعيفة.
    It commended the focus by Zambia on the rights of vulnerable groups. UN وأثنت على تركيز زامبيا على حقوق الفئات الضعيفة.
    The enactment of some crucial laws in the fields of women and children rights has improved the legal framework to protect the rights of vulnerable groups. UN وقد أدى سن بعض القوانين الرئيسية في مجالي حقوق المرأة وحقوق الطفل إلى تحسين الإطار القانوني لحماية حقوق الفئات الضعيفة.
    This applies in particular to Iceland's ability to secure the rights of vulnerable groups. UN وينطبق ذلك بصفة خاصة على قدرة آيسلندا على ضمان حقوق الفئات الضعيفة.
    That dialogue had highlighted, inter alia, Morocco's progress toward protecting the rights of vulnerable groups and promoting economic, social and cultural rights. UN وشددت على أن ذلك الحوار قد أبرز، في جملة أمور، التقدم الذي أحرزه المغرب صوب حماية حقوق الفئات الضعيفة وتعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    49. Brunei Darussalam commended the commitment to promoting and protecting human rights, particularly those of vulnerable groups. UN 49- وأثنت بروني دار السلام على الالتزام بتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، وخاصة حقوق الفئات الضعيفة.
    In 1994 the Task Force on Health in Development stressed the need to improve access to basic social services, protecting the health rights of the vulnerable groups. UN وفي عام ١٩٩٤، أكدت فرقة العمل المعنية بالصحة في مجال التنمية الحاجة إلى تحسين الحصول على الخدمات الاجتماعية اﻷساسية، وحماية حقوق الفئات الضعيفة في الصحة.
    The Foreign Minister elaborated on the concrete measures taken by her Government to protect the rights of the vulnerable and marginalized groups in society, including persons with disabilities and refugees, among others. UN وتناولت وزيرة الخارجية بالتفصيل التدابير الملموسة التي اتخذتها حكومة بلدها لحماية حقوق الفئات الضعيفة والمهمشة في المجتمع، بمن فيهم، في جملة فئات أخرى، الأشخاص ذوي الإعاقة واللاجئون.
    127.58 Continue promoting and protecting the rights of vulnerable people: women, children, the elderly and persons with disabilities (Djibouti); UN 127-58 مواصلة تعزيز وحماية حقوق الفئات الضعيفة التي تشمل النساء والأطفال والمسنين والأشخاص ذوي الإعاقة (جيبوتي)؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus