Multigenerational relationships are key elements in addressing the rights of older persons. | UN | وتمثل العلاقات بين الأجيال المتعددة عناصر رئيسية في معالجة حقوق المسنين. |
Furthermore, awareness-raising and lobbying needed to be undertaken to protect the rights of older persons. | UN | وأضاف أن العمل على زيادة الوعي والسعي لدى المسؤولين أمران لازمان لحماية حقوق المسنين. |
It should include not only beneficiaries, but also civil society organizations that can play a role in advocating for the rights of older persons. | UN | فلا ينبغي أن تشمل المستفيدين فحسب بل عليها أن تضم أيضاً منظمات المجتمع المدني التي قد تساهم في مناصرة حقوق المسنين. |
Laws protecting the rights of the elderly included provisions that ensured their right to receive care and a basic pension while remaining within their families. | UN | وتشمل القوانين التي تحمي حقوق المسنين أحكاما تكفل حقهم في الحصول على الرعاية وعلى معاش تقاعدي أساسي مع بقائهم في أسرهم. |
These include a special rapporteur and a convention on the rights of older people. | UN | وتشمل هذه الآليات تعيين مقرر خاص ووضع اتفاقية بشأن حقوق المسنين. |
Existing human rights mechanisms do not sufficiently protect older people's rights and the time has come to explore new mechanisms to better protect their rights. | UN | ولا تحمي آليات حقوق الإنسان القائمة حقوق المسنين بصورة كافية، وقد آن الأوان لاستكشاف آليات جديدة لتحسين حماية حقوقهم. |
The Group of 77 and China intended to submit resolutions on several important questions, including better respect for the rights of older persons. | UN | وتعتزم مجموعة الـ 77 والصين أن تقدم قرارات حول بعض المسائل الهامة من أجل تحسين احترام حقوق المسنين بصفة خاصة. |
It had also forged a partnership with NGOs and civil society organizations and was working to promulgate a law guaranteeing the rights of older persons. | UN | ودخلت بنغلاديش أيضا في شراكات مع المنظمات غير الحكومية ومنظمات المجتمع المدني، وتعمل على إصدار قانون يضمن حقوق المسنين. |
Her delegation also supported the drafting of a convention on the rights of older persons and the appointment of a Special Rapporteur. | UN | وقالت إن وفدها يؤيد أيضاً صياغة اتفاقية بشأن حقوق المسنين وتعيين مقرّر خاص. |
The Constitution also contains a special section on the rights of older persons. | UN | ويتضمن الدستور أيضا جزءا خاصا عن حقوق المسنين. |
A law on care for the elderly, already drafted and expected to be passed shortly, would represent a great step in the strengthening of the rights of older persons. | UN | ومن شأن وضع قانون معني برعاية المسنين، هو الآن فعلا في صيغة مشروع ومن المتوقع أن يُقرّ قريبا، أن يشكل خطوة واسعة صوب تعزيز حقوق المسنين. |
It required the state to take legislative and policy measures to ensure the rights of older persons to: | UN | وطلبت إلى الحكومة اتخاذ تدابير تشريعية وسياسية لضمان حقوق المسنين في: |
45. Since 2002, many countries have adopted a broad range of legislation addressing the rights of older persons. | UN | 45 - ومنذ عام 2002، اعتمدت بلدان كثيرة مجموعة واسعة من التشريعات التي تتناول حقوق المسنين. |
At least 80 per cent of ECLAC countries have some type of legislation protecting the rights of older persons in institutions. | UN | ولدى نسبة لا تقل عن 80 في المائة من بلدان هذه اللجنة نوع معين من القوانين التي تحمي حقوق المسنين في المؤسسات. |
The delegation sought additional information on concrete measures to be taken to ensure the rights of the elderly and the disabled. | UN | وطلبت معلومات إضافية عن التدابير الملموسة التي اتخذت لكفالة حقوق المسنين والمعاقين. |
It requested further information on measures taken to protect the rights of the elderly. | UN | وطلب مزيداً من المعلومات عن التدابير المتخذة لحماية حقوق المسنين. |
Combating the social exclusion of women accused of witchcraft and protecting the rights of the elderly. | UN | مكافحة الاستبعاد الاجتماعي للنساء المتهمات بالسحر والشعوذة، وضمان حماية حقوق المسنين. |
The year saw an increased recognition of the importance of promoting and protecting the rights of older people. | UN | وشهدت تلك السنة اعترافا متزايداً بأهمية حماية وتعزيز حقوق المسنين. |
Action and recommendations on the rights of older people by the Commission for Social Development are also necessary. | UN | ومن الضروري أيضا قيام لجنة التنمية الاجتماعية باتخاذ إجراءات بشأن حقوق المسنين وتقديم توصيات في ذلك الصدد. |
The need for new mechanisms to protect older people's rights | UN | الحاجة إلى آليات جديدة لحماية حقوق المسنين |
Strengthening the protection of older people's rights in poverty eradication strategies | UN | تعزيز حماية حقوق المسنين في استراتجيات القضاء على الفقر |
Countering violence against women and all domestic violence, including in same-sex relationships, will continue to be priority tasks, as will ensuring the rights of elderly persons and persons with disabilities. | UN | وستظل مكافحة العنف ضد النساء وجميع أنواع العنف المنزلي، بما فيها العلاقات بين الأشخاص من نفس الجنس، مهام ذات أولوية، وكذلك كفالة حقوق المسنين والأشخاص ذوي الإعاقة. |
84. Argentina applauded efforts to protect older persons' rights. | UN | 84- وأشادت الأرجنتين بالجهود الرامية إلى حماية حقوق المسنين. |