"حقوق الموظفين" - Traduction Arabe en Anglais

    • rights of staff members
        
    • staff rights
        
    • the rights of staff
        
    • rights of employees
        
    • employee rights
        
    • employees' rights
        
    • rights of the staff
        
    • staff members' rights
        
    The Institute was reorganized for reasons that were never clarified, creating a climate of conflict within the organization which violated the rights of staff members. UN وأُعيد تنظيم المعهد لأسباب لم يسبق توضيحها أبداً، مما هيأ مناخاً للصراع داخل المنظمة مما تسبب في انتهاك حقوق الموظفين.
    There was a risk that management would become fragmented, with no regard for the overall picture, or any safeguards for the rights of staff members. UN وهذا قد يفضي إلى إدارة ممزقة تفتقر إلى التنسيق وإلى ضمانات تحمي حقوق الموظفين.
    Throughout the process of consolidating headquarters functions in Nairobi, it is of utmost importance that staff rights be upheld. UN وطوال عملية إدماج ودعم وظائف المقر الرئيسي في نيروبي، يكون من المهم للغاية المحافظة على حقوق الموظفين.
    Questions were raised and responses were provided concerning the participation of the Office in the area of administration of justice to ensure that staff rights were upheld. UN وقُدِّمت ردود على الأسئلة التي طُرحت بشأن مشاركة مكتب الشؤون القانونية في مجال إقامة العدل لكفالة صون حقوق الموظفين.
    Enterprises may be obliged to disclose certain key employee rights and mechanisms for protecting the rights of employees in the workplace. UN وقد تكون المؤسسات ملزمة بالكشف عن بعض حقوق الموظفين الأساسيين والآليات الرامية إلى حماية حقوق الموظفين في مكان العمل.
    Lastly, the system should both ensure respect for the rights of staff members and hold them accountable for their actions in order to enhance administrative efficiency. UN واختتم قائلاً إنه ينبغي للنظام أن يكفل على حد سواء احترام حقوق الموظفين ومساءلتهم عن أعمالهم من أجل تعزيز الكفاءة الإدارية.
    The decisions of the Judge of the Dispute Tribunal affect the rights of staff members at all levels, the obligations of UNRWA towards staff and contribute to the overall effort to strengthen accountability and ensure responsible decision-making. UN وتؤثر قرارات قاضي محكمة النزاعات على حقوق الموظفين بجميع رتبهم وعلى التزامات الوكالة إزاء الموظفين وتسهم في عموم الجهد الرامي إلى تعزيز المساءلة وضمان اتخاذ القرارات على نحو يتسم بالمسؤولية.
    In his report, the Secretary-General should also specify safeguards for ensuring due process and that the rights of staff members are fully respected. UN وينبغي للأمين العام أن يحدد أيضا في تقريره الضمانات اللازمة لكفالة الإجراءات القانونية الواجبة واحترام حقوق الموظفين بالكامل.
    So if the Staff Regulations were to be amended, such amendment had to be recommended by the Board and must not prejudice the acquired rights of staff members. UN فإذا أريد تعديل النظام اﻷساسي للموظفين ، يجب أن يوصي المجلس بهذا التعديل ويجب ألا يمس حقوق الموظفين المكتسبة .
    The extent to which staff members should be informed when information and evidence were shared, in order to strike a balance between efficiency in investigations and respect for the rights of staff members, was discussed. UN ونوقشت مسألة إلى أي حد ينبغي إعلام الموظفين عندما يتم تقاسم المعلومات والأدلة، وذلك بغية تحقيق توازن بين الكفاءة في التحقيقات واحترام حقوق الموظفين.
    In his report, the Secretary-General should also specify safeguards for ensuring due process and that the rights of staff members are fully respected. UN وينبغي أيضا للأمين العام أن يحدد في تقريره الضمانات اللازمة لكفالة الإجراءات القانونية الواجبة واحترام حقوق الموظفين بالكامل.
    The very fact that the new code spells out only singularly few staff rights merely serves to strengthen this impression. UN وإن اقتصار المدونة الجديدة على النص على عدد قليل من حقوق الموظفين على نحو استثنائي من شأنه أن يعزز هذا الانطباع.
    Questions were raised and responses were provided concerning the participation of the Office of Legal Affairs in the area of administration of justice to ensure that staff rights were upheld. UN وقُدِّمت ردود على الأسئلة التي طُرحت بشأن مشاركة مكتب الشؤون القانونية في مجال إقامة العدل لكفالة صون حقوق الموظفين.
    On the other hand, she noted the erosion of staff rights and benefits, and the unprecedented attacks on United Nations personnel, with far too many staff members having been killed. UN ومن جهة أخرى، أشارت إلى تناقص حقوق الموظفين واستحقاقاتهم، والاعتداءات التي لم يسبق لها مثيل على موظفي الأمم المتحدة، إذ كثر إلى حد كبير عدد الموظفين الذين قتلوا.
    The draft could be strengthened in terms of the rights of staff. UN ويمكن تعزيز المشروع من حيث حقوق الموظفين.
    An independent justice system is integral to an effective staff-management machinery that will ensure that the rights of staff are protected and enhanced. UN وأن إقامة نظام عدل مستقل يشكل جزءا لا يتجزأ من آلية فعالة للعلاقات بين الموظفين والإدارة ستكفل حماية حقوق الموظفين وتعزيزها.
    At the same time, the measures and obligations of the employer, as well as the rights of employees, are described therein. UN وفي الوقت نفسه، يرد في هذا الجزء وصف للتدابير والالتزامات التي تقع على عاتق أرباب العمل، فضلا عن حقوق الموظفين.
    The rights of employees taking care of children differed according to the age of the child. UN وتتفاوت حقوق الموظفين الذين يتولون رعاية الأطفال تبعاً لسن الطفل.
    It highlighted measures to improve gender equality and to strengthen the status of women in society, in addition to the lively debate on expatriate employee rights. UN وألقت الضوء على التدابير الرامية إلى تحسين المساواة بين الجنسين وتعزيز مركز المرأة في المجتمع، فضلاً عن النقاش الفاعل عن حقوق الموظفين المغتربين.
    Its Constitution had been amended to provide for the establishment of a national court responsible for adjudicating cases involving the civil rights of workers, a reform that had resulted in increased protection of employees' rights. UN وعُدّل الدستور لينص على إنشاء محكمة وطنية مسؤولة عن الفصل في القضايا التي تهم حقوق العمال المدنية، وهو الإصلاح الذي أتاح تحسين حماية حقوق الموظفين.
    He emphasized the necessity to respect the acquired rights of the staff and to ensure that the United Nations continued to provide the appropriate level of social benefits. UN وشدد على ضرورة احترام حقوق الموظفين المكتسبة وكفالة استمرار الأمم المتحدة في توفير المستوى المناسب للاستحقاقات الاجتماعية.
    The Manual covers the process of investigations, including information on staff members' rights and responsibilities. UN ويغطي الدليل عملية التحقيقات، ويشمل معلومات بشأن حقوق الموظفين ومسؤولياتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus