The Committee is also concerned that the amended land laws do not address the issue of discriminatory inheritance rights against women. | UN | واللجنة يساورها القلق أيضا لأن قوانين الأراضي بصيغتها المعدلة لا تعالج مسألة حقوق الميراث التي تميز ضد المرأة. |
Legislative reforms have brought about changes in family and succession law directed towards equality between spouses and full legal capacity of married women, and towards greater gender equality in inheritance rights. | UN | وأحدثت الإصلاحات التشريعية تغييرات في قانون الأسرة والأيلولة تستهدف تحقيق المساواة بين الزوجين، والأهلية القانونية الكاملة للمرأة المتزوجة، وتحقيق قدر أكبر من المساواة بين الجنسين في حقوق الميراث. |
This means that at that age full legal rights as adults will be conferred on them, including for example, inheritance rights and the right to marry without parental consent. | UN | ويعني ذلك أنهم يتمتعون بالحقوق القانونية الكاملة كبالغين، مثل حقوق الميراث وحق التزوج بدون موافقة الوالدين. |
Non-married spouses have the same inheritance rights as married spouses provided that they are not legally married to someone else. | UN | كما يتمتع القرينان غير المتزوجين بنفس حقوق الميراث التي للأزواج شريطة ألا يكون أحدهما متزوجا بشخص آخر. |
Either way, Rights of Inheritance only apply to blood relatives. | Open Subtitles | بكلتا الحالتين , حقوق الميراث ستبقى فقط لأقارب الدم |
States should also review existing laws or enact new legislation to guarantee inheritance rights and security of tenure for children irrespective of their gender; | UN | وينبغي للدول أن تراجع قوانينها القائمة أو أن تسن تشريعات جديدة لكفالة حقوق الميراث وأمن الحيازة لﻷطفال بغض النظر عن نوع الجنس؛ |
Children born outside wedlock had the same inheritance rights as children born to married parents. | UN | والأطفال الذين يولدون خارج إطار الزواج يحصلون على حقوق الميراث نفسها التي للأطفال المولودين لوالدين متزوجين. |
The Committee is also concerned that the amended land laws do not address the issue of discriminatory inheritance rights against women. | UN | واللجنة يساورها القلق أيضا لأن قوانين الأراضي بصيغتها المعدلة لا تعالج مسألة حقوق الميراث التي تميز ضد المرأة. |
While women can lease land, inheritance rights pass through the male heirs. | UN | ومع أن النساء بإمكانهن استئجار أراض، فإن حقوق الميراث تنتقل عن طريق الورثة الذكور. |
Enable women to obtain affordable housing, have access to land and ensure inheritance rights | UN | :: السماح للمرأة بالحصول على مساكن ميسورة الكلفة وبامتلاك الأراضي، وضمان حقوق الميراث |
inheritance rights existing in Mozambique also a legacy from the Portuguese system are being presently changed. | UN | ويتم في الوقت الحالي تغيير حقوق الميراث القائمة في موزامبيق، التي هي أيضا من تركات النظام البرتغالي. |
She would like to know which articles were being referred to and whether they included articles on unequal inheritance rights. | UN | وقالت إنها تود أن تعرف المواد المُشار إليهـا وما إذا كانت تتضمن مواد عن عدم المساواة في حقوق الميراث. |
New legislation aims at preventing refugees from buying immovable property and depriving them of their inheritance rights. | UN | وهناك تشريع جديد يستهدف منع اللاجئين من شراء عقارات ويحرمهم من حقوق الميراث. |
New legislation aims at preventing refugees from buying immovable property and depriving them of their inheritance rights. | UN | وهناك تشريع جديد يستهدف منع اللاجئين من شراء عقارات ويحرمهم من حقوق الميراث. |
Particular attention should be paid to land and property rights of women belonging to minorities, including equality in inheritance rights. | UN | وينبغي إيلاء اهتمام خاص لحقوق نساء الأقليات في ملكية الأراضي وفي الملكية، بما في ذلك المساواة في حقوق الميراث. |
Was that true - in respect of inheritance rights or the right to give evidence in court, for example? | UN | فهل يصدق ذلك مثلا على حقوق الميراث أو على حق الشهادة في المحكمة؟ |
In most traditions and cultures, excepting matrilineal societies, inheritance rights have favoured male heirs. | UN | ففي أغلب التقاليد والثقافات، باستثناء المجتمعات التي ينسب فيها اﻷولاد الى اﻷم، يحبذ إعطاء حقوق الميراث للذكور. |
10 Whether or not inheritance rights discriminate against women and girls | UN | دال-١ التمييز ضد المرأة والفتاة في حقوق الميراث أم لا |
Special education and public information efforts are needed to promote equal treatment of girls and boys with respect to nutrition, health care, education and social, economic and political activity, as well as equitable inheritance rights. | UN | ويلزم بذل جهود خاصة في مجال التعليم واﻹعلام للتشجيع على المساواة في المعاملة بين البنات واﻷولاد فيما يتعلق بالتغذية والرعاية الصحية والتعليم والنشاط الاجتماعي والاقتصادي والسياسي فضلا عن اﻹنصاف في حقوق الميراث. |
In 2003 the Act to Govern the Devolution of Estates and Establish the Rights of Inheritance for Spouses of Both Statutory and Customary Marriages was passed. | UN | وفي سنة 2003، اعتمد قانون تنظيم نقل الأملاك وإنشاء حقوق الميراث للزوجات في الزيجات القانونية والعرفية على السواء. |
Further, the Committee recommends that all children born out of wedlock be given the same succession rights as children born in wedlock. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، توصي اللجنة بأن يعطى اﻷطفال المولودون خارج نطاق الزوجية حقوق الميراث نفسها مثل اﻷطفال المولودين داخل نطاق الزوجية. |
These include interference with the exercise of rights of succession. | UN | ويتعلق ذلك أساسا بعرقلة حقوق الميراث. |
56. Referring to inheritance and property rights, Ireland enquired whether the Government was considering the possibility of amending or altering legislation that was discriminatory towards women. | UN | 56- واستفسرت آيرلندا، في إشارتها إلى حقوق الميراث والتملُّك، عما إذا كانت الحكومة تنظر في إمكانية تعديل أو تغيير القوانين التي تميّز ضد المرأة. |