The international community must treat human rights globally in a fair and equal manner, on the same footing, and with the same emphasis. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يعامل حقوق اﻹنسان على نحو شامل وبطريقة منصفة ومتكافئة، وعلى قدم المساواة، وبنفس القدر من التركيز. |
The international community must treat human rights globally in a fair and equal manner, on the same footing, and with the same emphasis. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يعامل حقوق اﻹنسان على نحو شامل وبطريقة منصفة ومتكافئة، وعلى قدم المساواة، وبنفس القدر من التركيز. |
Reaffirming that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated, and that the international community must treat human rights globally in a fair and equal manner, on the same footing, and with the same emphasis, | UN | وإذ تؤكد من جديد أن جميع حقوق اﻹنسان عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة، وأنه يجب على المجتمع الدولي أن يعامل حقوق اﻹنسان على نحو شامل وبطريقة منصفة ومتكافئة، وعلى قدم المساواة، وبنفس القدر من التشديد، |
The international community must treat human rights globally in a fair and equal manner, on the same footing, and with the same emphasis.” | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يعامل حقوق اﻹنسان على نحو شامل وبطريقة منصفة ومتكافئة، وعلى قدم المساواة وبنفس القدر من التركيز " . |
65. States are urged to address underlying factors, such as poverty, high unemployment rate, lack of human security and gender-based discrimination that increase people's vulnerability to trafficking by respecting, protecting and promoting their human rights in a comprehensive and holistic manner. | UN | 65 - تُحث الدول على معالجة العوامل الأساسية للاتجار كالفقر، وارتفاع معدلات البطالة، وانعدام أمن الإنسان، والتمييز على أساس نوع الجنس، التي تزيد من تعرض الأشخاص للاتجار، وذلك باحترام وتعزيز ما لهم من حقوق الإنسان على نحو شامل وكلي. |
The international community must treat human rights globally in a fair and equal manner, on the same footing, and with the same emphasis. | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يعامل حقوق اﻹنسان على نحو شامل وبطريقة منصفة ومتكافئة، وعلى قدم المساواة، وبنفس القدر من التركيز " . |
94. The Vienna Declaration and Programme of Action noted that the international community must treat human rights globally in a fair and equal manner, on the same footing, and with the same emphasis (para. | UN | ٩٤ - وقد لاحظ إعلان وبرنامج عمل فيينا أنه يجب على المجتمع الدولي أن يعامل حقوق اﻹنسان على نحو شامل وبطريقة منصفة ومتكافئة، وعلى قدم المساواة، وبنفس القدر من التركيز )الفقرة أولا - ٥(. |
The international community must treat human rights globally in a fair and equal manner, on the same footing, and with the same emphasis " . | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يعامل حقوق اﻹنسان على نحو شامل وبطريقة منصفة ومتكافئة، وعلى قدم المساواة، وبنفس القدر من التركيز " . |
The international community must treat human rights globally in a fair and equal manner, on the same footing, and with the same emphasis " (...). | UN | ويجب على المجتمع الدولي أن يعالج حقوق اﻹنسان على نحو شامل وبطريقة منصفة ومتكافئة، وعلى قدم المساواة، وبنفس القدر من الاهتمام " )...(. |
(b) Such an action is explicitly called for by the Vienna Declaration and Programme of Action 2/ which in its paragraph I.5 reaffirms that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated, and that the international community must treat human rights globally in a fair and equal manner, on the same footing, and with the same emphasis; | UN | )ب( كما أن مثل هذا اﻹجراء قد نودي به، صراحة، في إعلان وبرنامج عمل فيينا)٢(، الذي أكد من جديد، في الفقرة ٥ من الجزء أولا منه، أن جميع حقوق اﻹنسان عالمية وغير قابلة للتجزئة ومترابطة ومتشابكة، وأنه يجب على المجتمع الدولي أن يعامل حقوق اﻹنسان على نحو شامل وبطريقة منصفة ومتكافئة، وعلى قدم المساواة، وبنفس القدر من التركيز؛ |
Stressing that all human rights are universal, indivisible, interdependent and interrelated and that the international community must treat human rights globally in a fair and equal manner, on the same footing, and with the same emphasis, as reaffirmed in the Vienna Declaration and Programme of Action adopted by the World Conference on Human Rights in June 1993 (A/CONF.157/23), | UN | وإذ تشدد على أن جميع حقوق اﻹنسان تعم الكافة وهي كلٌ مترابط ومتلاحم لا يتجزأ، وأنه يجب على المجتمع الدولي أن يعامل حقوق اﻹنسان على نحو شامل وبطريقة منصفة ومتكافئة، وعلى قدم المساواة، وبنفس القدر من التركيز، طبقاً لما أكده من جديد إعلان وبرنامج عمل فيينا اللذان اعتمدهما المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان في حزيران/يونيه ٣٩٩١ (A/CONF.157/23)، |
6. The Government of Bahrain emphasized that the international community must treat human rights in a comprehensive, fair and equal manner and consider national particularities in the areas of development, history, culture and religion. | UN | 6 - وأكدت حكومة البحرين أنه يجب على المجتمع الدولي أن يعامل حقوق الإنسان على نحو شامل وبطريقة منصفة ومتكافئة وأن يضع في الاعتبار الخصوصيات الوطنية في مجالات التنمية والتاريخ والثقافة والدين. |