Urgent steps should be taken by the State party to allow the free operation of independent non-governmental human rights organisations. | UN | وينبغي للدولة الطرف أن تتخذ خطوات عاجلة لتيسير حرية عمل منظمات حقوق اﻹنسان غير الحكومية المستقلة. |
Human rights crimes and violations in Peru had been denounced by major human rights organizations in the country and by other non-governmental human rights organizations such as Amnesty International. | UN | فالجرائم المخلــة بحقــوق اﻹنسان وانتهاكات حقوق اﻹنسان في بيرو شجبتها منظمات حقوق اﻹنسان الرئيسية في البلد وغيرها من منظمات حقوق اﻹنسان غير الحكومية كمنظمة العفو الدولية. |
Other projects are aimed at strengthening non-governmental human rights organizations. | UN | وثمة مشاريع أخرى ترمي إلى تعزيز منظمات حقوق اﻹنسان غير الحكومية. |
The Working Group also met with representatives of human rights non-governmental organizations and associations of relatives of disappeared persons and families or witnesses. | UN | واجتمع الفريق العامل أيضاً بممثلي منظمات حقوق الإنسان غير الحكومية وجمعيات أقارب الأشخاص المختفين والأسر أو الشهود. |
The law establishing the Commission for the Search of Missing Persons provides for the representation of human rights non-governmental organizations through the Colombian Commission of Jurists and the Family Association of Missing Detainees. | UN | وينص قانون إنشاء لجنة البحث عن المفقودين على تمثيل منظمات حقوق الإنسان غير الحكومية عن طريق لجنة الحقوقيين الكولومبية، ورابطة أسر المحتجزين المفقودين. |
To strengthen its support for, and to continue to expand cooperation with, human rights nongovernmental organizations in the Democratic Republic of the Congo; | UN | `2` تعزيز دعمها لمنظمات حقوق الإنسان غير الحكومية في جمهورية الكونغو الديمقراطية والاستمرار في توسيع نطاق تعاونها معها؛ |
Internationally respected non-governmental human rights organizations have graphically documented the brutal crimes committed by the Indian occupation forces. | UN | إن منظمات حقوق اﻷنسان غير الحكومية التي تحظى بالاحترام الدولي وثقت بصورة جلية الجرائم الوحشية التي ارتكبتها قوات الاحتلال الهندية. |
The importance of compromise and a cautious approach to the shaping of the new legal order and to implementing the new social policy was expressed equally strongly by government representatives, police officers, non-governmental human rights bodies and individuals alike. | UN | وقد أعرب بنفس القوة عن أهمية التراضي واتباع نهج حذر في تشكيل النظام القانوني الجديد وتنفيذ السياسة الاجتماعية الجديدة ممثلو الحكومة وضباط الشرطة وهيئات حقوق اﻹنسان غير الحكومية واﻷفراد على السواء. |
Abuses of the law and its administration should be exposed by non-governmental human rights organizations without fear of being accused of collaboration. | UN | وينبغي أن يكون بمقدور منظمات حقوق اﻹنسان غير الحكومية أن تكشف عن حالات إساءة استعمال القانون وإساءة إعماله دون أن تخشى الاتهام بالخيانة. |
Hence the Covenant has not been properly circulated among law-enforcement, judicial and non-governmental human rights bodies. | UN | وبالتالي لم يعمم العهد على النحو المناسب على الهيئات المعنية بإنفاذ القوانين والهيئات القضائية وهيئات حقوق اﻹنسان غير الحكومية. |
In this context, the Special Rapporteur wishes also to emphasize the importance of the role of non-governmental human rights organizations in Sri Lanka and the need to strengthen them and provide them with adequate protection. | UN | ويرغب المقرر الخاص في هذا السياق أيضاً أن يشدد على أهمية دور منظمات حقوق اﻹنسان غير الحكومية في سري لانكا وضرورة تعزيزها وتزويدها بالحماية الكافية. |
64. Legal recognition of non-governmental human rights organizations. | UN | ٤٦- الاعتراف القانوني بمنظمات حقوق اﻹنسان غير الحكومية. |
Since my last report, the situation has been aggravated by several bombing attacks against members of the local Croatian Serb population and by harassment of non-governmental human rights organizations. | UN | ومنذ تقريري السابق ظلت الحالة في تفاقم بسبب عدة هجمات بالقنابل شنت على عناصر من السكان من الصرب الكرواتيين أو الصرب المحليين فضلا عن مضايقة منظمات حقوق اﻹنسان غير الحكومية. |
In an atmosphere of greater tolerance and pluralism conditions exist in which non-governmental human rights organizations can freely go about their work. | UN | وفي جو يتسم بقدر أكبر من التسامح وبالعددية، تتوفر الظروف التي تستطيع فيها منظمات حقوق اﻹنسان غير الحكومية أن تمارس عملها بحرية. |
These issues are addressed directly with the officials responsible, by United Nations Integrated Office in Burundi (BINUB) human rights officers in the context of monitoring activities and are considered in human rights training sessions provided by BINUB and human rights non-governmental organizations. | UN | ويتناول موظفو حقوق الإنسان في مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي هذه المسائل بشكل مباشر مع المسؤولين في سياق أنشطة الرصد، التي تدعمها دورات تدريبية في مجال حقوق الإنسان يقدمها المكتب وغيره من منظمات حقوق الإنسان غير الحكومية. |
To strengthen its support for, and to continue and expand its cooperation with, human rights non-governmental organizations and other groups doing human rights work in Sierra Leone, including within the framework of the National Forum on Human Rights; | UN | `2` تعزيز دعمها ومواصلة وزيادة تعاونها مع منظمات حقوق الإنسان غير الحكومية وغيرها من الجماعات العاملة في مجال حقوق الإنسان في سيراليون، بما في ذلك في إطار المحفل الوطني لحقوق الإنسان؛ |
To strengthen its support for, and to continue to expand cooperation with, human rights non-governmental organizations in the Democratic Republic of the Congo, and to facilitate the activities of the joint mission, including through voluntary funding; | UN | `2` تعزيز دعمها لمنظمات حقوق الإنسان غير الحكومية في جمهورية الكونغو الديمقراطية والاستمرار في توسيع نطاق تعاونها معها وتيسير أنشطة البعثة المشتركة، بما في ذلك تيسيرها عن طريق التبرعات؛ |
UNAMSIL and human rights non-governmental organizations had documented some violations committed in the Kambia district, allegedly by armed forces from Guinea. | UN | وقد قامت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون ومنظمات حقوق الإنسان غير الحكومية بتوثيق انتهاكات يُزعم أن قوات مسلحة من غينيا ارتكبتها في مقاطعة كامبيا. |
UNAMSIL and human rights non-governmental organizations documented some violations committed in the Kambia district. | UN | وقد قامت بعثة الأمم المتحدة في سيراليون ومنظمات حقوق الإنسان غير الحكومية بتوثيق بعض الانتهاكات المرتكبة في مقاطعة كامبيا. |
To strengthen its support for, and to continue and expand its cooperation with, human rights nongovernmental organizations and other groups doing human rights work in Sierra Leone, including within the framework of the National Forum on Human Rights; | UN | `2` تعزيز دعمها ومواصلة وزيادة تعاونها مع منظمات حقوق الإنسان غير الحكومية وغيرها من الجماعات التي تعمل في مجال حقوق الإنسان في سيراليون أعمالاً تشمل العمل في إطار المحفل الوطني لحقوق الإنسان؛ |
Numerous nongovernmental human rights organizations took part in conferences abroad and worked to establish transparency and good governance at home. | UN | وأردف قائلاً إن العديد من منظمات حقوق الإنسان غير الحكومية شاركت في مؤتمرات خارج البلاد، في الوقت الذي تسعى فيه لإقامة حكم شفاف وسليم داخل البلاد. |
Hungary encouraged the Government to further strengthen its work with human rights NGOs and its cooperation with human rights mechanisms, including the implementation of UPR recommendations. | UN | وشجعت هنغاريا الحكومة على مزيد تعزيز عملها مع منظمات حقوق الإنسان غير الحكومية وتعاونها مع آليات حقوق الإنسان، بما في ذلك تنفيذ توصيات الاستعراض الدوري الشامل. |