"حقوق بعض" - Traduction Arabe en Anglais

    • rights of certain
        
    • rights of some
        
    • rights for some
        
    • rights of specific
        
    Priority of rights of certain licensees of intellectual property UN أولوية حقوق بعض المرخَّص لهم باستخدام الممتلكات الفكرية
    Priority of rights of certain licensees of intellectual property UN أولوية حقوق بعض الأشخاص الذين ترخّص لهم الممتلكات الفكرية
    It was observed that both alternatives A and B addressed the rights of certain licensees in terms that were unknown to intellectual property law. UN ولوحظ أن كلا البديلين ألف وباء يتناولان حقوق بعض المرخّص لهم بصيغ غير معروفة في قانون الملكية الفكرية.
    Still, it has been submitted that the Agreement goes too far in protecting the rights of some States to the detriment of others. UN ومع ذلك، قيل بأن الاتفاق يمضي إلى أبعد مما ينبغي في حماية حقوق بعض الدول بما يلحق الضرر بالبعض اﻵخر.
    We defended the rights of some Siberian peoples during the decades of Soviet totalitarianism, although we had to do it alone and quietly. UN وقد دافعنا عن حقوق بعض الشعوب السيبيرية خلال عقود الشمولية السوفياتية، مع أنه كان علينا أن نفعل ذلك بمفردنا وبهدوء.
    The commissions and bodies established by the Council of Ministers have a special role in protecting the rights of certain categories of population. UN وتضطلع اللجان والهيئات التي أنشأها مجلس الوزراء بدور خاص في حماية حقوق بعض الفئات من السكان.
    Countries with concentrated ownership tend to be concerned, first and foremost, with establishing and protecting the rights of certain specific minority shareholders. UN فالبلدان ذات الملكية المركزة تميل إلى الاهتمام، أولاً وأخيراً، بإرساء وحماية حقوق بعض حملة الأسهم الذين هم أقلية بحد ذاتهم.
    Article 108. Priority of rights of certain licensees of intellectual property UN المادة 108- أولوية حقوق بعض المرخَّص لهم باستخدام الممتلكات الفكرية
    The practices also affect the rights of certain groups and peoples, including women, children, migrant workers and indigenous peoples. UN كما تؤثر الممارسة على حقوق بعض المجموعات والشعوب ومن بينها المرأة واﻷطفال والعمال المهاجرون والشعوب اﻷصلية.
    Any group or persons that infringe this right are perpetuating a form of structural violence against the disempowered group, and further marginalizing the rights of certain women within a given political context. UN وأي انتهاك لهذا الحق يصدر عن مجموعة أو عن أشخاص، يرسخ شكلاً من أشكال العنف الهيكلي ضد المجموعة التي لا حول لها ولا قوة، ويزيد من تهميش حقوق بعض النساء في سياق سياسي معين.
    Other journalists and media workers were targeted for participating in non-governmental organizations (NGOs), their democratic activism or working and advocating for the rights of certain groups of people, such as minorities. UN واستهدف غيرهم من الصحافيين والعاملين في مجال الإعلام بسبب مشاركتهم في المنظمات غير الحكومية أو نضالهم من أجل الديمقراطية أو العمل من أجل حقوق بعض فئات الشعب، من مثل الأقليات، والدعوة إليها.
    In respect of the endpoint of the maritime boundary, the Court stated that the line which it had drawn continued until it reached the area where the rights of certain third States might be affected. UN وفيما يتعلق بنقطة نهاية الحدود البحرية، قالت المحكمة إن الخط الذي رسمته يستمر إلى أن يصل المنطقة التي يمكن أن تتأثر فيها حقوق بعض الدول الثالثة.
    202. The point was stressed that denationalization had often been abused to violate the rights of certain persons, wrongfully deprive them of their property and then expel them. UN 202- وأُشير إلى أنه كثيراً ما تم استخدام التجريد من الجنسية استخداماً تعسفياً لانتهاك حقوق بعض الأشخاص وحرمانهم بدون حق من أموالهم وطردهم بعد ذلك.
    Priority of rights of certain licensees of intellectual property UN أولوية حقوق بعض المرخَّص لهم باستخدام الممتلكات الفكرية()
    They also infringe upon the rights of some sectors of society. UN كما أنها تنتهك حقوق بعض قطاعات المجتمع.
    His delegation was pleased that IMF had recently enhanced the voting rights of some countries and that the World Bank and IMF had announced plans to implement further reforms. UN ومن دواعي سرور وفد بلده قيام صندوق النقد الدولي في الآونة الأخيرة بتعزيز حقوق بعض البلدان في التصويت وإعلان البنك الدولي وصندوق النقد الدولي عن خطط لتنفيذ المزيد من الإصلاحات.
    (a) At the high percentage of persons (19.5 per cent) estimated to be living below the poverty line and that, in this regard, the rights of some children, including the right to a family environment, may be violated; UN (أ) النسبة المئوية المرتفعة للأشخاص (19.5 في المائة) الذين تشير التقديرات إلى أنهم يعيشون تحت خط الفقر، وأنه يمكن في هذا الصدد، أن تُنتهك حقوق بعض الأطفال، بما في ذلك الحق في بيئة أسرية؛
    Other binding international instruments have emerged to reinforce the rights of some vulnerable victims, including women and children. UN وهناك صكوك دولية ملزمة أخرى جاءت لتعزيز حقوق بعض الضحايا الضعفاء، ومن بينهم النساء والأطفال().
    All of those territories -- with the exception of the Falkland Islands and Gibraltar -- were recognized to have a right to self-determination. The draft resolution thus promoted the unjust principle that the rights of some people were paramount while the rights of others were disregarded because larger States wished to subsume them into their own territory. UN وقالت إن كل هذه الأقاليم - باستثناء جزر فوكلاند وجبل طارق - اعتُرف بأن لها حقا في تقرير المصير، وبذلك يعزز مشروع القرار المبدأ الظالم القائل إن حقوق بعض الشعوب رئيسية بينما يجري إهمال حقوق شعوب أخرى لأن دولا أكبر ترغب في تصنيفها ضمن إقليمها.
    That approach should counteract a tendency common in many conflict situations, whereby Governments, and the international community, focus predominately on addressing the demands of communities that are linked to armed movements, which may result in peace agreements that guarantee rights for some communities at the expense of others. UN وينبغي أن يكون هذا النهج مخالفاً لما يشيع في الكثير من النزاعات، حيث تميل الحكومات، والمجتمع الدولي، إلى التركيز في المقام الأول على تلبية مطالب الطوائف المرتبطة بالحركات المسلحة، وقد ينتج عن ذلك إبرام اتفاقات سلام تضمن حقوق بعض الطوائف على حساب أخرى.
    D. rights of specific groups 66 - 73 15 UN دال - حقوق بعض الفئات المحددة 66-73 17

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus