"حقوق متساوية في" - Traduction Arabe en Anglais

    • equal rights to
        
    • equal rights in
        
    • equal right to
        
    • equal rights of
        
    • equal rights as to
        
    All Member States have equal rights to peaceful and sustainable development. UN ولجميع الدول الأعضاء حقوق متساوية في التنمية السلمية والمستدامة.
    Women and men in Armenia have equal rights to education and choice of a career. UN وللمرأة والرجل في أرمينيا حقوق متساوية في التعليم واختيار الوظيفة.
    All citizens are holders of rights in equal measure and therefore have equal rights to basic services and to social protection. UN ولجميع المواطنين حقوق متساوية الدرجة ومن ثم فلهم حقوق متساوية في التمتع بالخدمات اﻷساسية والحماية الاجتماعية.
    Both sexes have equal rights in regard to acquiring, changing or retaining their nationality. UN فللجنسين حقوق متساوية في اكتساب الجنسية وتغييرها أو الاحتفاظ بها.
    Female and male pupils have equal rights in education. UN وللتلاميذ اﻹناث والذكور حقوق متساوية في التعليم.
    equal right to vote and participate in elections UN ' 1` حقوق متساوية في التصويت والمشاركة في الانتخابات
    151. Spouses have equal rights of possession, use, disposal and management over common property. UN ١٥١ - وللزوجين حقوق متساوية في حيازة واستعمال وإدارة الممتلكات المشتركة والتصرف فيها.
    All citizens, regardless of political affiliation, will have equal rights to form political parties and to conduct election campaigns. UN وسيحصل جميع المواطنين، بصرف النظر عن انتمائهم السياسي، على حقوق متساوية في تشكيل أحزاب سياسية وإجراء حملات انتخابية.
    Both have equal benefit from that common property owned by husband or wife, and children irrespective of gender have equal rights to family property. UN وهما متساويتان في الاستفادة من الممتلكات المشتركة التي يملكها الزوج أو الزوجة، وللأولاد بصرف النظر عن الجنس حقوق متساوية في ممتلكات الأسرة.
    Spouses are entitled to equal rights to common property, even when one of them has been performing housework. UN وللزوجين حقوق متساوية في المِلك المشترك حتى في الحالات التي يتفرغ فيها أحدهما للعمل المنزلي.
    It is also determined that all insured parties have equal rights to health care protection. UN ومن الأمور المحددة أيضا أن جميع الأطراف المؤمن عليهم لديهم حقوق متساوية في حماية الرعاية الصحية.
    Sons daughters have equal rights to family property. UN وللأولاد والبنات حقوق متساوية في ممتلكات الأسرة.
    Wives and husbands have equal rights to common property after marriage. UN وللزوجة والزوج حقوق متساوية في الأملاك الجماعية بعد الزواج.
    Women and men have equal rights to permanent settlement and legal work for their partners which are not Moldovan citizens. UN وللمرأة والرجل حقوق متساوية في الإقامة الدائمة والعمل القانوني لشركائهما من غير مواطني مولدوفا.
    She wondered whether men and women had equal rights to acquire, retain and transfer nationality to their spouses and children. UN واستفسرت عما إذا كان للرجال والنساء حقوق متساوية في اكتساب الجنسية والاحتفاظ بها ونقلها إلى أزواجهم وأولادهم.
    Spouses shall have equal rights in family relations. UN وللأزواج حقوق متساوية في العلاقات الأسرية.
    Spouses have equal rights in family relations and upon dissolution of the marriage. UN وللزوجين حقوق متساوية في العلاقات الأسرية وعند انحلال الزواج.
    The recent proposed amendment to the Hindu Succession Act provides that daughters would get equal rights in ancestral property. UN وينص التعديل المقترح مؤخراً على قانون وراثة الهندوس على أن تحصل البنات على حقوق متساوية في ممتلكات الأسلاف.
    The spouses enjoy equal rights in family relations. UN وللزوجين حقوق متساوية في العلاقات الأسرية.
    Section 65, subsection 2, of the amended Constitution stipulates that men and women have equal rights in all respects. UN والفقرة ٢ من المادة ٥٦، من الدستور المعدل تشترط أن يكون للمرأة والرجل حقوق متساوية في جميع المجالات.
    The spouses have equal right to manage their family as well as to take care of their children. UN فللزوجين حقوق متساوية في إدارة عائلتهم وكذلك رعاية أطفالهم.
    The goal of this package, which is comprised of three laws, is to eliminate or avoid discrimination against people with disabilities and to thus ensure equal rights of participation for people with disabilities within society. UN والهدف من هذه المجموعة، التي تتألف من ثلاثة قوانين، هو القضاء على التمييز ضد الأشخاص ذوي الإعاقة أو تجنب وقوعه، ومن ثم ضمان أن تكون لهؤلاء الأشخاص حقوق متساوية في المشاركة داخل المجتمع.
    They shall be entitled to equal rights as to marriage, during marriage and at its dissolution. UN ولكل منهما حقوق متساوية في إطار الزواج سواء أثناء استمرار الحياة الزوجية أو بعد فضها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus