"حقوق مدنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • civil rights
        
    Article 15: Ensuring women's equal civil rights before courts of law UN المادة 15: ضمان حقوق مدنية متساوية للمرأة أمام المحاكم
    Ensuring women's equal civil rights before courts of law UN ضمان حقوق مدنية متساوية للمرأة أمام المحاكم
    also be liable to the loss of certain civil rights for a period of 5 to 10 years, and also expulsion; UN ويجوز، باﻹضافة إلى ذلك، أن يُفرَض على المذنب الحرمان من حقوق مدنية معينة لمدة تتراوح بين ٥ و٠١ سنوات والمنع من اﻹقامة؛
    Yes, Mr. Karahalios, I'm not sure a typo rises to the level of a civil rights matter. Open Subtitles نعم يا سيد كاراهوليوس، لا أعتقد أن خطأً مطبعيًا يرتقي إلى أن يكون قضية حقوق مدنية
    But this president is gonna have to deliver a real civil rights bill. Open Subtitles لكن سيكون على هذا الرئيس تقديم مشروع حقوق مدنية حقيقي.
    A civil rights case for the man who was arrested maybe. Open Subtitles قضية حقوق مدنية للرجل للرجل الذى تم القبض عليه,ربما
    Zach Jefferson, has taken preliminary steps to file a civil rights violation against your department. Open Subtitles زاك جيفرسون قام باخذ خطوات اولية ليقدم ملف انتهاك حقوق مدنية ضد قسمك
    He wanted to know if the F.B.I. had been touch about a civil rights case. Open Subtitles يريد ان يعلم اذا كانت الاف.بى.اى لديها صلة بقضية حقوق مدنية
    And if you come at us, you'll find yourself and no ginchy little civil rights lawyer is gonna get you out this time. Open Subtitles وإن واجهتنا فستجد نفسك وقد عدت للسجن و لن يخرجك منه أي محام حقوق مدنية واثق من نفسه هذه المرة
    No civil rights or civil liberties or reasonable doubt. Open Subtitles لا حقوق مدنية أو يبيرتليس مدني أو شكّ معقول.
    This right implies that the capacity of women to own property, to enter into a contract or to exercise other civil rights may not be restricted on the basis of marital status or any other discriminatory ground. UN إن هذا الحق يقتضي عدم تقييد قدرة المرأة على حيازة الملكية أو على إبرام عقد أو على ممارسة حقوق مدنية أخرى بسبب وضعها في إطار الزواج أو أي سبب تمييزي آخر.
    Two groups of citizens under the same legal authority experience two different systems of law: one group enjoys all its civil rights, while the second group is deprived of its rights. UN ففي المنطقة ذاتها، وتحت نفس السلطة، تعيش مجموعتان سكانيتان، تسري عليهما منظومتان قانونيتان منفصلتان ومختلفتان. حيث تحصل مجموعة واحدة على حقوق مدنية كاملة، أما الثانية فتفتقد إلى جميع هذه الحقوق.
    The exercise of civil rights such as association and trade unionism are ensured by ad hoc national instruments. UN 10- وتكفل صكوك وطنية مخصصة ممارسة حقوق مدنية مثل الحق في تشكيل الجمعيات والتنظيم النقابي.
    This right implies that the capacity of women to own property, to enter into a contract or to exercise other civil rights may not be restricted on the basis of marital status or any other discriminatory ground. UN إن هذا الحق يقتضي عدم تقييد قدرة المرأة على حيازة الملكية أو على إبرام عقد أو على ممارسة حقوق مدنية أخرى بسبب وضعها في إطار الزواج أو أي سبب تمييزي آخر.
    This right implies that the capacity of women to own property, to enter into a contract or to exercise other civil rights may not be restricted on the basis of marital status or any other discriminatory ground. UN إن هذا الحق يقتضي عدم تقييد قدرة المرأة على حيازة الملكية أو على إبرام عقد أو على ممارسة حقوق مدنية أخرى بسبب وضعها في إطار الزواج أو أي سبب تمييزي آخر.
    This right implies that the capacity of women to own property, to enter into a contract or to exercise other civil rights may not be restricted on the basis of marital status or any other discriminatory ground. UN إن هذا الحق يقتضي عدم تقييد قدرة المرأة على حيازة الملكية أو على إبرام عقد أو على ممارسة حقوق مدنية أخرى بسبب وضعها في إطار الزواج أو أي سبب تمييزي آخر.
    Under another federal fee-shifting statute, attorney fees were awarded to successful plaintiffs in certain civil rights actions against the states. UN وبموجب تشريع برلماني اتحادي آخر لتحويل اﻷتعاب، تمنح أتعاب المحامين للمدعين الذين يحكم لصالحهم في قضايا حقوق مدنية معينة ضد الولايات.
    Nevertheless, for reasons related to public order, the law may impose special conditions on the exercise of certain civil rights granted to foreigners or deny them. UN على أنه يجوز، ﻷسباب ترتبط بالنظام العام، أن يُخضِع القانون ممارسة حقوق مدنية معينة معترف بها لﻷجانب، لشروط خاصة أو أن يرفض تمتعهم بها.
    The Commission noted that the rights concerned are “civil rights” within the meaning of the Convention. UN ولاحظت اللجنة أن الحقوق المعنية هي " حقوق مدنية " بالمعنى المقصود في الاتفاقية.
    134. The basic rights are guaranteed partly in the form of general basic rights, and partly in the form of civil rights. UN 133- يكفَل جزء من الحقوق الأساسية في شكل حقوق أساسية عامة، وجزء آخر في شكل حقوق مدنية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus