Article 15: Ensuring women's equal civil rights before courts of law | UN | المادة 15: ضمان حقوق مدنية متساوية للمرأة أمام المحاكم |
Ensuring women's equal civil rights before courts of law | UN | ضمان حقوق مدنية متساوية للمرأة أمام المحاكم |
also be liable to the loss of certain civil rights for a period of 5 to 10 years, and also expulsion; | UN | ويجوز، باﻹضافة إلى ذلك، أن يُفرَض على المذنب الحرمان من حقوق مدنية معينة لمدة تتراوح بين ٥ و٠١ سنوات والمنع من اﻹقامة؛ |
Yes, Mr. Karahalios, I'm not sure a typo rises to the level of a civil rights matter. | Open Subtitles | نعم يا سيد كاراهوليوس، لا أعتقد أن خطأً مطبعيًا يرتقي إلى أن يكون قضية حقوق مدنية |
But this president is gonna have to deliver a real civil rights bill. | Open Subtitles | لكن سيكون على هذا الرئيس تقديم مشروع حقوق مدنية حقيقي. |
A civil rights case for the man who was arrested maybe. | Open Subtitles | قضية حقوق مدنية للرجل للرجل الذى تم القبض عليه,ربما |
Zach Jefferson, has taken preliminary steps to file a civil rights violation against your department. | Open Subtitles | زاك جيفرسون قام باخذ خطوات اولية ليقدم ملف انتهاك حقوق مدنية ضد قسمك |
He wanted to know if the F.B.I. had been touch about a civil rights case. | Open Subtitles | يريد ان يعلم اذا كانت الاف.بى.اى لديها صلة بقضية حقوق مدنية |
And if you come at us, you'll find yourself and no ginchy little civil rights lawyer is gonna get you out this time. | Open Subtitles | وإن واجهتنا فستجد نفسك وقد عدت للسجن و لن يخرجك منه أي محام حقوق مدنية واثق من نفسه هذه المرة |
No civil rights or civil liberties or reasonable doubt. | Open Subtitles | لا حقوق مدنية أو يبيرتليس مدني أو شكّ معقول. |
This right implies that the capacity of women to own property, to enter into a contract or to exercise other civil rights may not be restricted on the basis of marital status or any other discriminatory ground. | UN | إن هذا الحق يقتضي عدم تقييد قدرة المرأة على حيازة الملكية أو على إبرام عقد أو على ممارسة حقوق مدنية أخرى بسبب وضعها في إطار الزواج أو أي سبب تمييزي آخر. |
Two groups of citizens under the same legal authority experience two different systems of law: one group enjoys all its civil rights, while the second group is deprived of its rights. | UN | ففي المنطقة ذاتها، وتحت نفس السلطة، تعيش مجموعتان سكانيتان، تسري عليهما منظومتان قانونيتان منفصلتان ومختلفتان. حيث تحصل مجموعة واحدة على حقوق مدنية كاملة، أما الثانية فتفتقد إلى جميع هذه الحقوق. |
The exercise of civil rights such as association and trade unionism are ensured by ad hoc national instruments. | UN | 10- وتكفل صكوك وطنية مخصصة ممارسة حقوق مدنية مثل الحق في تشكيل الجمعيات والتنظيم النقابي. |
This right implies that the capacity of women to own property, to enter into a contract or to exercise other civil rights may not be restricted on the basis of marital status or any other discriminatory ground. | UN | إن هذا الحق يقتضي عدم تقييد قدرة المرأة على حيازة الملكية أو على إبرام عقد أو على ممارسة حقوق مدنية أخرى بسبب وضعها في إطار الزواج أو أي سبب تمييزي آخر. |
This right implies that the capacity of women to own property, to enter into a contract or to exercise other civil rights may not be restricted on the basis of marital status or any other discriminatory ground. | UN | إن هذا الحق يقتضي عدم تقييد قدرة المرأة على حيازة الملكية أو على إبرام عقد أو على ممارسة حقوق مدنية أخرى بسبب وضعها في إطار الزواج أو أي سبب تمييزي آخر. |
This right implies that the capacity of women to own property, to enter into a contract or to exercise other civil rights may not be restricted on the basis of marital status or any other discriminatory ground. | UN | إن هذا الحق يقتضي عدم تقييد قدرة المرأة على حيازة الملكية أو على إبرام عقد أو على ممارسة حقوق مدنية أخرى بسبب وضعها في إطار الزواج أو أي سبب تمييزي آخر. |
Under another federal fee-shifting statute, attorney fees were awarded to successful plaintiffs in certain civil rights actions against the states. | UN | وبموجب تشريع برلماني اتحادي آخر لتحويل اﻷتعاب، تمنح أتعاب المحامين للمدعين الذين يحكم لصالحهم في قضايا حقوق مدنية معينة ضد الولايات. |
Nevertheless, for reasons related to public order, the law may impose special conditions on the exercise of certain civil rights granted to foreigners or deny them. | UN | على أنه يجوز، ﻷسباب ترتبط بالنظام العام، أن يُخضِع القانون ممارسة حقوق مدنية معينة معترف بها لﻷجانب، لشروط خاصة أو أن يرفض تمتعهم بها. |
The Commission noted that the rights concerned are “civil rights” within the meaning of the Convention. | UN | ولاحظت اللجنة أن الحقوق المعنية هي " حقوق مدنية " بالمعنى المقصود في الاتفاقية. |
134. The basic rights are guaranteed partly in the form of general basic rights, and partly in the form of civil rights. | UN | 133- يكفَل جزء من الحقوق الأساسية في شكل حقوق أساسية عامة، وجزء آخر في شكل حقوق مدنية. |