5. The rights and freedoms referred to in article 5 of the Convention and any similar rights shall be protected by a State party. | UN | 5- وتتولى الدولة الطرف حماية الحقوق والحريات المشار إليها في المادة 5 من الاتفاقية وأي حقوق مماثلة. |
5. The rights and freedoms referred to in article 5 of the Convention and any similar rights shall be protected by a State party. | UN | 5- وتتولى الدولة الطرف حماية الحقوق والحريات المشار إليها في المادة 5 من الاتفاقية وأي حقوق مماثلة. |
5. The rights and freedoms referred to in article 5 of the Convention and any similar rights shall be protected by a State party. | UN | 5- وتتولى الدولة الطرف حماية الحقوق والحريات المشار إليها في المادة 5 من الاتفاقية وأي حقوق مماثلة. |
Both sexes are entitled to the same rights under comparable circumstances. | UN | إذ تحصل المرأة على حقوق مماثلة لتلك التي يحصل عليها الرجل في ظروف مماثلة. |
It also provides for similar rights to parties to a marriage and requires that all marriages be registered. | UN | وهو ينص أيضا على حقوق مماثلة للأطراف في عقود الزواج ويقتضي تسجيل كل تلك العقود. |
similar rights should be ensured to those working in the informal sector. | UN | وينبغي ضمان حقوق مماثلة للعاملين في القطاع غير النظامي. |
5. The rights and freedoms referred to in article 5 of the Convention and any similar rights shall be protected by a State Party. | UN | ٥ - وتتولى الدولة الطرف حماية الحقوق والحريات المشار إليها في المادة ٥ من الاتفاقية وأي حقوق مماثلة. |
5. The rights and freedoms referred to in article 5 of the Convention and any similar rights shall be protected by a State Party. | UN | ٥- وتتولى الدولة الطرف حماية الحقوق والحريات المشار إليها في المادة ٥ من الاتفاقية وأي حقوق مماثلة. |
5. The rights and freedoms referred to in article 5 of the Convention and any similar rights shall be protected by a State party. | UN | 5- وتتولى الدولة الطرف حماية الحقوق والحريات المشار إليها في المادة 5 من الاتفاقية وأي حقوق مماثلة. |
However, she wished to know whether the children of a Jordanian woman who married an alien and was subsequently widowed had the same rights as the children of a Jordanian father. | UN | إلا أنها قالت إنها تود معرفة إن كان أطفال امرأة أردنية تزوجت من أجنبي ثم ترملت فيما بعد، لهم حقوق مماثلة لحقوق الأطفال الذين لهم أب أردني. |
231. At the same time, equal rights in civil affairs are provided for women so that they can exercise the same rights as men in entering into a contract, and the same rights over ownership to access legal redress in courts. | UN | 231- وفي الوقت ذاته، تمنح المرأة حقوقاً متساوية في الشؤون المدنية حتى يتسنى لها ممارسة حقوق مماثلة لحقوق الرجل في إبرام عقد وفي الملكية للحصول على سبل الانتصاف القانونية في المحاكم. |
52. Schedule 8 to the Terrorism Act 2000 and PACE Code H apply to persons arrested under section 41 of the Act and provide for similar rights to those provided to individuals arrested under PACE. | UN | 52- وتنطبق القائمة 8 الملحقة بقانون الإرهاب لعام 2000 والمدونة `حاء` من قانون الشرطة والأدلة الجنائية على الأشخاص المعتقلين بموجب الفرع 41 من القانون، وتنُصّان على حقوق مماثلة للحقوق المكفولة للأفراد المعتقلين في إطار هذا القانون. |
similar rights should be ensured to those working in the informal sector. . | UN | وينبغي ضمان حقوق مماثلة للعاملين في القطاع غير النظامي. |
The Programme of Action recommended that similar rights should be ensured to those working in the informal sector. | UN | وأوصى برنامج العمل بضمان حقوق مماثلة للعاملين في القطاع غير النظامي(). |