"حقوق وواجبات الدول" - Traduction Arabe en Anglais

    • rights and duties of States
        
    • rights and obligations of States
        
    • the rights and obligations
        
    Its provisions, therefore, strike a delicate balance between the rights and duties of States. UN وعليه، فإن أحكامها تقيم توازنا دقيقا بين حقوق وواجبات الدول.
    This Convention establishes the rights and duties of States with respect to the conservation and management of resources as well as marine environmental protection. UN وتحدد هذه الاتفاقية حقوق وواجبات الدول فيما يتعلق بحفظ وإدارة الموارد فضلا عن حماية البيئة البحرية.
    The Convention sets out the rights and duties of States in respect of maritime safety, in particular the duties of flag States. UN والاتفاقية تحدد حقوق وواجبات الدول فيما يتعلق بالسلامة البحرية، وبخاصة واجبات دول العلم.
    The purpose of the law of the air, like that of the law of the sea or outer space, should be protection through regulation of States' activities, and the rights and obligations of States should be clarified as a first step. UN وأضاف أن هدف قانون الجو، شأنه شأن هدف قانون البحار أو قانون الفضاء الخارجي، ينبغي أن يكون توفير الحماية عن طريق تنظيم أنشطة الدول، كما ينبغي توضيح حقوق وواجبات الدول كخطوة أولى.
    We said then and we wish to reiterate now that the Convention should be fully implemented with due respect for the delicate balance between rights and obligations of States in the provisions of the Convention. UN وقد قلنا حينئذ، ونود أن نكرر التأكيد الآن، إن الاتفاقية ينبغي أن يتم تنفيذها تنفيذا كاملا مع مراعاة احترام التوازن الدقيق بين حقوق وواجبات الدول في أحكام الاتفاقية.
    My country continues to believe that complying with the NPT entails the comprehensive and equitable implementation of all its provisions, ensuring a balance between the rights and obligations of States parties. UN وما فتئ بلدي يؤمن بأن الامتثال لمعاهدة عدم الانتشار يستتبع التنفيذ الشامل والعادل لجميع أحكامها وتأمين التوازن بين حقوق وواجبات الدول الأطراف.
    Chapter VII of the report mentioned two other new topics: rights and duties of States for the protection of the environment, and diplomatic protection. UN وقال إن الفصل السابع من التقرير ذكر موضوعين جديدين هما: حقوق وواجبات الدول من حيث حماية البيئة، والحماية الدبلوماسية.
    It also sets out the rights and duties of States in the various maritime zones, which include enforcement measures they may take to address any criminal activities associated with international migration by sea. UN وتحدد الاتفاقية أيضا حقوق وواجبات الدول في المناطق البحرية المختلفة، التي تشمل تدابير الإنفاذ التي قد تتخذها لمواجهة أي أنشطة إجرائية تقترن بالهجرة الدولية عن طريق البحر.
    (1) Article 17 is another " without prejudice " clause, which seeks to preserve the rights and duties of States arising from the laws of neutrality. UN 1 - تُعد المادة 17 بنداً آخر من بنود " عدم الإخلال " ، وتسعى إلى صون حقوق وواجبات الدول الناشئة عن قوانين الحياد.
    Draft article 16 is a further " without prejudice " clause, in this case seeking to preserve the rights and duties of States arising from the laws of neutrality. UN يعد مشروع المادة 16 بنداً آخر من بنود " عدم الإخلال " ، ويسعى في هذه الحالة إلى صون حقوق وواجبات الدول الناشئة عن قوانين الحياد.
    Chapter 17 of Agenda 21, adopted at that Conference, refers to the Convention's provisions on the definition of the rights and duties of States and on the best ways and means to ensure sustainable development of the marine and coastal environment with a view to guaranteeing the protection and conservation of its resources. UN إن الفصل ١٧ من جدول أعمال القرن ٢١، الذي اعتمد في ذلك المؤتمر، يشير إلى أحكام الاتفاقية حول تعريف حقوق وواجبات الدول وحول أفضل السبل والوسائل لكفالة التنمية المستدامة للبيئة البحريـــة والساحلية بغية كفالة مواردها والحفاظ عليها.
    88. Another State would like to know the effects of notification on the rights and duties of States parties to the treaty. UN 88 - وتود دولة أخرى() أن تعرف آثار الإخطار على حقوق وواجبات الدول الأطراف في المعاهدة.
    It was suggested that, in the initial phases of the consideration of the topic, the focus instead be placed on the basic questions of the rights and duties of States with respect to expulsion, leaving for a later stage the question of whether to attempt to elaborate on the consequences for breaches of those duties. UN واقتُرح أن يجري بدلاً من ذلك، في المراحل الأولى من دراسة الموضوع، التركيز على المسائل الأساسية التي تخص حقوق وواجبات الدول فيما يتعلق بالطرد، وترك مسألة ما إذا كان ينبغي محاولة دراسة نتائج خرق هذه الواجبات إلى مرحلة لاحقة.
    a. On issues related to the ratification of the Convention and the related agreements, their uniform and consistent application and effective implementation, including the impact of the entry into force of the Convention in the light of the rights and obligations of States arising therefrom; UN أ - بشأن المسائل المتعلقة بالتصديق على الاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة، وتطبيقها الموحد والمتسق وتنفيذها الفعال، بما في ذلك أثر بدء نفاذ الاتفاقية، في ضوء حقوق وواجبات الدول الناشئة عنها؛
    Attention should also be drawn to the active participation of the developing countries in such standard-setting activities, which were of particular importance for the promotion of international law to regulate the rights and obligations of States within the framework of an international society characterized by its interdependence. UN كما ينبغي توجيه الانتباه إلى المشاركة النشيطة للبلدان النامية في أنشطة وضع القواعد، وهي أنشطة تكتسي أهمية بالغة في تعزيز القانون الدولي من أجل تنظيم حقوق وواجبات الدول في إطار مجتمع دولي يتسم بالترابط.
    a. On issues related to the ratification of the Convention and the related agreements, their uniform and consistent application and effective implementation, including the impact of the entry into force of the Convention in the light of the rights and obligations of States arising therefrom; UN أ - بشأن المسائل المتعلقة بالتصديق على الاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة، وتطبيقها الموحد والمتسق وتنفيذها الفعال، بما في ذلك أثر بدء نفاذ الاتفاقية، في ضوء حقوق وواجبات الدول الناشئة عنها؛
    However, we do not believe that such verification responsibilities for weapons of mass destruction should be entrusted to the Security Council, because its functions relate mainly to the maintenance of peace and security, and because the rights and obligations of States in the Council are unequal between the five permanent members and other States. UN ومع ذلك، لا نعتقد من الجائز أن يُعهد إلى مجلس الأمن بمسؤوليات التحقق في مجال أسلحة الدمار الشامل، لأن مهامه تتعلق أساسا بصون السلام والأمن، ولأن حقوق وواجبات الدول في المجلس ليست متكافئة بين الأعضاء الخمسة الدائمين والدول الأخرى.
    a. On issues related to the ratification of the Convention and the related agreements, their uniform and consistent application and effective implementation, including the impact of the entry into force of the Convention in the light of the rights and obligations of States arising therefrom; UN أ - بشأن المسائل المتعلقة بالتصديق على الاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة، وتطبيقها الموحد والمتسق وتنفيذها الفعال، بما في ذلك تأثير دخول الاتفاقية حيز النفاذ، في ضوء حقوق وواجبات الدول الناشئة منها؛
    a. On issues related to the ratification of the Convention and the related agreements, their uniform and consistent application and effective implementation, including the impact of the entry into force of the Convention in the light of the rights and obligations of States arising therefrom; UN أ - بشأن المسائل المتعلقة بالتصديق على الاتفاقية والاتفاقات ذات الصلة، وتطبيقها الموحد والمتسق وتنفيذها الفعال، بما في ذلك تأثير دخول الاتفاقية حيز النفاذ، في ضوء حقوق وواجبات الدول الناشئة منها؛
    56. Finally, the consideration of the topic relating to the protection and inviolability of diplomatic and other persons entitled to special protection under international law as well as the carrying out of a feasibility study on the rights and obligations of States concerning the protection of the environment would be extremely useful. UN ٥٦ - وقالت في نهاية حديثها إنه قد يكون من المفيد للغاية أن ينظر في الموضوع المتصل بحماية وحرمة وحصانة الدبلوماسيين وغيرهم من اﻷشخاص الذين يحق لهم الحصول على حماية خاصة بموجب القانون الدولي وفي إجراء دراسة جدوى بشأن حقوق وواجبات الدول فيما يتعلق حماية البيئة.
    Similarly, they define the rights and obligations of the States parties in this matter. UN وبالمثل، فإنها تحدد حقوق وواجبات الدول اﻷطراف في هذا اﻷمر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus