Its priority concerns should not be war, armed conflict or even terrorism, whether real or strategic. | UN | وينبغي ألا تكون شواغلها ذات الأولوية هي الحرب، والصراعات المسلحة، ولا حتى الإرهاب، سواء كان حقيقيا أو استراتيجيا. |
An expanding NATO is not a threat, real or imagined, to anyone. | UN | إن منظمة الناتو، اﻵخذة في التوسع، ليست تهديدا، حقيقيا أو وهميا، ﻷية جهة. |
I mean, you make a connection with your therapist and you don't know if it's real or it's because you're slipping | Open Subtitles | أقصد التواصل مع معالجك النفس وأنت لا تعلم إن كان ذلك حقيقيا أو لأنك تدفع |
How your mum know if it's real or not | Open Subtitles | كيف لامك ان تعلم إذا ما كان حقيقيا أو لا؟ |
But the States that do not have nuclear weapons must also take concrete steps to avoid the perception, real or imagined, that they are not complying with all the provisions of the NPT. | UN | إلا أن الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية يجب أن تضطلع بخطوات ملموسة أيضا لتفادي ترك انطباع، سواء كان حقيقيا أو متوهما، بأنها لا تمتثل لجميع أحكام معاهدة عدم الانتشار. |
It was understood that the influence could be real or merely supposed, and the undue advantage could be for the perpetrator him/herself or for another person. | UN | ومن المفهوم أنَّ النفوذ يمكن أن يكون حقيقيا أو مجرد أمر مفترض، وأنَّ المزية غير المستحقة يمكن أن تكون لصالح الفاعل أو لشخص آخر. |
Exclusion, harassment and discrimination on the part of health personnel because of an individual's real or perceived sexual orientation or gender identity remain a serious concern in many countries. | UN | وما زال من دواعي القلق البالغ في بلدان عديدة الاستبعاد والتحرش والتمييز من جانب الموظفين الطبيين بسبب الميل الجنسي أو الهوية الجنسانية لأحد الأفراد، سواء كان ذلك حقيقيا أو متصورا. |
It was understood that the influence could be real or merely supposed, and the undue advantage could be for the perpetrator or for another person. | UN | ومن المفهوم أنَّ النفوذ يمكن أن يكون حقيقيا أو مجرد أمر مفترض، وأنَّ المزية غير المستحقة يمكن أن تكون لصالح الجاني أو لشخص آخر. |
It was understood that the influence could be real or merely supposed, and the undue advantage could be for the perpetrator him/herself or for another person. | UN | ومن المفهوم أنَّ النفوذ يمكن أن يكون حقيقيا أو مجرد أمر مفترض، وأنَّ المزية غير المستحقة يمكن أن تكون لصالح الجاني أو لشخص آخر. |
Lastly, articles 96 and 98 respectively state " anyone who carries out international transactions with regulated arms which involve real or fictitious transit through the Principality shall be imprisoned for up to eight years " . | UN | وأخيرا تؤكد المادة 96 على أن ' ' كل من قام بمعاملات دولية بشأن الأسلحة الخاضعة لتقنين، مع نقلها نقلا حقيقيا أو صوريا عبر الإمارة، يعاقب بالسجن لمدة أقصاها ثماني سنوات``. |
Time may be real or it may be an illusion. | Open Subtitles | "ربما يكون الزمن حقيقيا "أو ربما يكون وهما |
The Commission should find proper language to make it clearer that the obligation to take all measures to prevent significant harm is applicable only to activities of which it is reasonable to believe that States are aware or with respect to activities of which States are aware to have real or potential impact on the aquifers. | UN | وينبغي للجنة أن تتوصل إلى صياغة مناسبة للتعبير بشكل أوضح عن أن الالتزام باتخاذ جميع التدابير من أجل تفادي إلحاق ضرر ذي شأن ينطبق فقط على الأنشطة التي يعتقد بشكل معقول أن الدول على علم بها أو ينطبق فيما يتعلق بالأنشطة التي تعلم الدول أن لها أثرا حقيقيا أو محتملا على طبقات المياه الجوفية. |
Accordingly, passengers, cargo, vehicles and postal packages that pose a risk, real or potential, are singled out for inspection, thereby guaranteeing the security and speed of the legitimate flow of trade and tourism and avoiding any impact on national security. | UN | وهكذا، تُفرض الرقابة على مجموعة منتقاة من المسافرين والشحنات ووسائل النقل والطرود البريدية التي تمثل خطرا حقيقيا أو محتملا، مما يكفل أمن وسرعة التدفق المشروع للتجارة والسياحة، ويحول دون أي إضرار بالأمن الوطني. |
The total investment return, which takes into account timing of cash flows for the same period, was 13.4 per cent, representing a " real " or inflation-adjusted return of 10.3 per cent. | UN | وبلغ مجموع عائدات الاستثمارات، الذي يأخذ في الحسبان توقيت التدفقات النقدية لنفس الفترة، 13.4 في المائة، وهو ما يمثل عائدا " حقيقيا " أو معدلا حسب التضخم قدره 10.3 في المائة. |
The total investment return, which takes into account timing of cash flows for the same period, was -28.3 per cent, representing a " real " or inflation-adjusted return of -28.1 per cent. | UN | وبلغ مجموع عائدات الاستثمارات، الذي يأخذ في الحسبان توقيت التدفقات النقدية لنفس الفترة، 28.3 في المائة، وهو ما يمثل عائدا " حقيقيا " أو معدلا حسب التضخم قدره 28.1 في المائة. |
The total investment return, which takes into account timing of cash flows for the same period, was 10.4 per cent, representing a " real " or inflation-adjusted return of 7.3 per cent. | UN | وبلغ مجموع عائدات الاستثمارات، الذي يأخذ في الحسبان توقيت التدفقات النقدية لنفس الفترة، 10.4 في المائة، وهو ما يمثل عائدا " حقيقيا " أو معدلا حسب التضخم قدره 7.3 في المائة. |
“Child pornography means the conception, production, presentation, dissemination, whether or not on commercial basis, visual or audio, that constitute a real or simulated representation of a child engaged or depicted as engaged in sexual activity or any representation of the body or part of the body of a child for promoting or satisfying sexual purposes. | UN | " يعني استغلال الأطفال في المواد الإباحية وضع وإنتاج وعرض ونشر صور أو تسجيلات صوتية، سواء أكان ذلك على أساس تجاري أم غير تجاري، تشكل عرضا حقيقيا أو على سبيل المحاكاة لطفل يمارس أو يصور وهو يقوم بفعل جنسي أو أي عرض لجسم الطفل أو لجزء منه للترويج الجنسي أو لإشباع رغبة جنسية. |
The total investment return, which takes into account timing of cash flows for the same period, was -28.3 per cent, representing a “real” or inflation-adjusted return of -28.1 per cent (ibid., para. 7). | UN | وكان مجموع عائدات الاستثمارات، الذي يراعى فيه توقيت التدفقات النقدية لنفس الفترة، -28.3 في المائة، وهو ما يمثل عائدا " حقيقيا " أو معدلا حسب التضخم قدره -28.1 في المائة (المرجع نفسه، الفقرة 7). |
The total investment return, which takes into account timing of cash flows for the same period, was -28.3 per cent, representing a " real " or inflation-adjusted return of -28.1 per cent (A/64/291, para. 7). | UN | وكان مجموع عائدات الاستثمارات، الذي يأخذ في الحسبان توقيت التدفقات النقدية لنفس الفترة، -28.3 في المائة، وهو ما يمثل عائدا " حقيقيا " أو معدلا حسب التضخم قدره -28.1 في المائة (A/64/291، الفقرة 7). |
24. Thus, the Special Rapporteur now defines visual pornography as " the visual depiction of a child engaged in explicit sexual activity, real or simulated, or the lewd exhibition of genitals intended for the sexual gratification of the user, and involves the production, distribution and/or use of such material " . | UN | ٢٤ - ولذلك فإن المقررة الخاصة تعرف اﻵن إنتاج المواد اﻹباحية البصرية باعتبارها " التصوير البصري لطفل يشترك في نشاط جنسي صريح، سواء كان حقيقيا أو مفتعلا، أو العرض الداعر لﻷعضاء التناسلية الذي يرمي إلى إرضاء الغريزة الجنسية للمستعمل، وينطوي على إنتاج وتوزيع و/أو استخدام هذه المواد " . |