"حق أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • right to
        
    • that being
        
    • a right
        
    • rightly said that
        
    I know I don't have any right to ask you for favors. Open Subtitles أنا أعلم أنني ليس لدي أي حق أن أطلب منكِ خدمة
    I had no right to tell you how to live your life. Open Subtitles لم يكن لدي أي حق أن أقول لك كيف تعيش حياتك.
    In Cuba all citizens over the age of 16 have the right to vote and thus to elect and be elected to office. UN ولجميع المواطنين الذين تتجاوز أعمارهم 16 سنة في كوبا حق التصويت، ومن ثم حق أن ينتخبوا ويجري انتخابهم للمناصب.
    Firstly, gender needs to be mainstreamed into all sectors of TK II. Secondly, the land laws needs to be reviewed to allow women to have also custodial right to the land. UN وأول تلك المسائل تعميم المساواة بين الجنسين في جميع مجالات الخطة. والمسألة الثانية هي مراجعة قوانين الأراضي لتمكين المرأة من الحصول على حق أن تكون قيِّمة على الأراضي.
    A contracting State or contracting organization may in this case legitimately consider that being bound by one of the provisions in question without being able to benefit from one or more of the others constitutes " a contractual obligation it does not consider suitable " . UN فيجوز لدولة أو منظمة متعاقدة أن تعتبر عن حق أن الالتزام بأحد الأحكام المذكورة دون الاستفادة من حكم آخر أو أكثر هو أمر يشكل " التزاماً تعاقدياً لا تراه مناسباً لها " .
    The fundamental rights of the minorities of India were also enshrined in the Constitution, including the right to have their own educational institutions. UN كذلك، فإن دستور الهند يكفل الحقوق اﻷساسية لﻷقليات، وبصفة خاصة، حق أن تكون لها مؤسسات تعليم خاصة بها.
    Well, you're right to be angry, Mr. summerland, but for the wrong reasons. Open Subtitles حسنا، أنت على حق أن تكون غاضبا، السيد سومرلاند، ولكن لأسباب خاطئة.
    I should have told you, and you were right to be cross with me. Open Subtitles وأرجو أن يكون قال لك , و كنت على حق أن عبور معي.
    Don't you think it's a man's right to pee in the fucking desert? Open Subtitles ألا تعتقد أن الرجل معه حق أن يتبول في الصحراء اللعينة؟
    I had no right to speak to you that way. Open Subtitles لم يكن لدي أي حق أن أتحدث إليكم بهذه الطريقة.
    Yeah, but they also have a right to stay the same. Open Subtitles أجل، لكن يجب عليهم حق أن يبقوا كما هُما.
    Look, nobody's trying to imply that you don't have a right to be angry, you do. Open Subtitles اسمعي، لا أحد يسحب منك حق أن تكوني غاضبة
    That because you come from this dark past you had no control over, that you have no right to feel angry at anyone, because everyone is better than you? Open Subtitles هذا لأنك تأتي من هذا الماضي المظلم كان لديك أي سيطرة على، أن لديك أي حق أن يشعر بالغضب أي شخص،
    That man is not in our coalition. He has no right to be here and no right to speak. Open Subtitles هذا الرجل ليس في اتحادنا ليس لديه حق أن يكون هنا ولا ليتحدث
    You got a right to pay your bills, pay for your kids. Open Subtitles عليك حق أن تدفع فواتيرك وتصرف على أولادك
    Because you do govern this country the Italians have the right to know if you... Open Subtitles تحديدا لأنك مسؤول عن هذا البلد لدى الإيطاليين حق أن بعرفوا
    You've no right to talk to her that way. Open Subtitles ليس لديك حق أن تتحدث معها بهذه الطريقة
    Homer, if you expect people to be responsible for their children, you have to give them the right to decide whether or not to have children. Open Subtitles يجب أن تعطيهم حق أن يكون عندهم القرار ليمتلكوا أطفال أم لا الأ توافق؟
    A contracting party may then legitimately consider that being bound by one of the provisions in question without being able to benefit from one or more of the others constitutes " a contractual obligation it does not consider suitable " . UN فيجوز بذلك لطرف متعاقد أن يعتبر عن حق أن الالتزام بأحد الأحكام المذكورة دون الاستفادة من حكم آخر أو أكثر هو أمر يشكل " التزاماً تعاقدياً لا يراه مناسباً له " .
    Juan Somavia, the former Director General of ILO, once rightly said that the world does not lack the resources to eradicate poverty; it lacks the right priorities. UN وقد ذكر خوان سومافيا، المدير العام السابق لمنظمة العمل الدولية، من قبل عن حق أن العالم لا يفتقر إلى الموارد من أجل القضاء على الفقر؛ إنما يفتقر إلى تحديد الأولويات الحقيقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus