"حق إنساني" - Traduction Arabe en Anglais

    • is a human right
        
    • human right and
        
    • s Human Right
        
    • as a human right
        
    • human right that
        
    • basic human right
        
    This year we celebrate the fiftieth anniversary of the birth of a Declaration which was predicated on the assumption that the right to development is a human right. UN في هذا العام، نحتفل بالذكرى السنوية الخمسين لميلاد إعلان وضع على افتراض أن الحق في التنمية حق إنساني.
    The right of a people to self-determination is a human right and a fundamental principle enshrined in the Charter of the United Nations. UN إن حق أي شعب في تقرير المصير حق إنساني ومبدأ أساسي ينص عليه ميثاق الأمم المتحدة.
    In the Bolivarian Republic of Venezuela, education is a human right and a fundamental social duty; it is democratic and liberating. UN الثبت المرجعي التعليم في جمهورية فنـزويلا البوليفارية حق إنساني وواجب اجتماعي أساسي، وهو يؤدي إلى الديمقراطية والتحرر.
    They asked the Committee to recognize that self-determination is a universal human right, and respect for this principle is enshrined in the United Nations Charter as one of the purposes of this Organization. UN فطلبوا من اللجنة الإقرار بأن تقرير المصير حق إنساني عالمي، وأن احترام هذا المبدأ مكرس في ميثاق الأمم المتحدة.
    The right to food was a human right and must be a core obligation alongside the obligation to eradicate extreme poverty. UN وقال إن الحق في الغذاء حق إنساني يجب أن يمثل التزاما أساسيا مواكبا للالتزام بالقضاء على الفقر المدقع.
    Video-conference special event on the theme " Education for All: Everybody's Human Right " UN مؤتمر عن طريق الفيديو حول موضوع ”التعليم حق إنساني للجميع“
    CPTI supports other forms of conscientious objection as a human right. UN وتدعم الهيئة الأشكال الأخرى من الاعتراض ضميريا بوصفها حق إنساني.
    The right to participation is a crucial and complex human right that is inextricably linked to fundamental democratic principles. UN والحق في المشاركة هو حق إنساني بالغ الأهمية ومعقد ويرتبط ارتباطا لا ينفصم بالمبادئ الديمقراطية الأساسية.
    Accordingly, I would like to state that our leader, Prime Minister Sheikh Hasina, believes that the right to food is a basic human right. UN ولذلك، أود أن أقول إن زعيمتنا، رئيسة الوزراء الشيخة حسينة، ترى أن الحق في الغذاء حق إنساني أساسي.
    I come from the Bolivian people with our policies to greet the leaders and ambassadors of the United Nations, who a year ago declared here, with great wisdom and intelligence, that water is a human right. UN لقد أوفدني الشعب البوليفي وجلبت معي سياساتنا العامة وأتيت لأحيي الزعماء والسفراء في الأمم المتحدة، الذين أعلنوا هنا قبل سنة، بحكمة كبيرة وذكاء عظيم، أن الماء حق إنساني.
    But self-determination is a human right and the people of Nagorny Karabakh have aspired to it, fought for it and earned it. UN ولكن تقرير المصير حق إنساني كان شعب ناغورنو - كاراباخ يتطلع إليه، وحارب من أجله وناله.
    Her talk was entitled- Women's Health is a human right UN وكان عنوان الكلمة " صحة المرأة حق إنساني " .
    (h) The right to food is a human right. UN (ح) إن الحق في الغذاء هو حق إنساني.
    Education is a human right. UN والتعليم حق إنساني.
    The right to equality and non-discrimination is a human right that is recognized in article 21 of the Constitution, which states that all persons are equal before the law. UN 139- الحق في المساواة وعدم التمييز هو حق إنساني معترف به في المادة 21 من الدستور الوطني، ويدل على أن جميع الأشخاص متساوون أمام القانون.
    :: We believe education is a basic human right and fundamental to the fight for human dignity and freedom. UN نحن نؤمن بأن التعليم حق إنساني أساسي وجوهري للنضال من أجل كرامة الإنسان وحريته.
    The National Action Plan foresees undertaking of various activities especially with respect to women and education, and it stresses that education is women's human right and an important instrument in achieving equality. UN وتتطلع خطة العمل الوطنية الى الاضطلاع بأنشطة مختلفة ولا سيما فيما يتعلق بالمرأة والتعليم، وتشدد على أن التعليم حق إنساني للمرأة وأداة مهمة لتحقيق المساواة.
    In my personal capacity and on behalf of the Plurinational State of Bolivia, I thank the United Nations for having recognized water as a human right throughout the world. UN وبصفتي الشخصية وبالنيابة عن دولة بوليفيا المتعددة القوميات، أشكر الأمم المتحدة على الإقرار بأن المياه حق إنساني في جميع أنحاء العالم.
    That is not a privilege, but a fundamental human right that each State has a duty to respect, protect and fulfil. UN وذلك ليس امتيازا، بل حق إنساني أساسي، يجب على كل دولة أن تحترمه، وتحميه وتوفره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus