The realization of the right of minorities to effective participation in economic life is central to the achievement of the MDGs. | UN | ويُعدّ إعمال حق الأقليات في المشاركة الفعالة في الحياة الاقتصادية أمراً أساسياً لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية. |
States have been required to respect the right of minorities to set up their own schools in minority languages since the time of the League of Nations. | UN | وطلب إلى الحكومات، منذ عهد عصبة الأمم، أن تحترم حق الأقليات في إنشاء مدارسها الخاصة بلغات الأقليات. |
the right of minorities to preserve their national identity and use their language was also enshrined in the domestic legislation and, in particular, in the Constitution. | UN | وتكفل التشريعات المحلية، وخاصة الدستور، حق الأقليات في المحافظة على هويتها الوطنية واستخدام لغتها. |
A combination of both qualitative and quantitative data collection techniques would be most effective in uncovering and understanding the existence, root causes and effects of discrimination against minorities in economic life. | UN | ومن شأن التوليف بين التقنيات النوعية والكمية في جمع البيانات أن يكون أكثر فعالية في كشف وفهم وجود التمييز في حق الأقليات في الحياة الاقتصادية وأسبابه الجذرية وآثاره. |
It noted that no thorough investigations of the killing of civilians in Iraq and Afghanistan had been conducted; Guantanamo Bay prison had not been closed; no measures had been taken to curb the extensive use of force by law enforcement agencies; and discrimination against minorities persisted. | UN | ولاحظت الصين أنه لم تُجرَ أي تحقيقات شاملة في قتل المدنيين في العراق وأفغانستان وأن سجن خليج غوانتاناماو لم يغلَق بعد وأنه لم تُتخذ أي تدابير لكبح استخدام الوكالات المكلفة بإنفاذ القانون القوة المفرطة وأن التمييز في حق الأقليات لا يزال متواصلاً. |
His delegation would also appreciate her view on how the right to participation of the majority could be protected without violating the right of minorities. | UN | وذكر أن وفده سوف يكون شاكراً إذا ما طرحت آراءها بشأن كيفية حماية حق الأغلبية في المشاركة بغير انتهاك حق الأقليات. |
The international community must therefore focus on respecting and safeguarding freedom of expression and worship, and must uphold the right of minorities, women, children and migrants to health and education. | UN | ومن هنا فإن احترام وصون حرية التعبير والعبادة، وكذلك حق الأقليات والنساء والأطفال والمهاجرين في الصحة والتعليم، يجب أن يستقطبا اهتمام المجتمع الدولي. |
B. the right of minorities to effective participation 31 - 34 9 | UN | باء - حق الأقليات في المشاركة الفعالة 31-34 11 |
II. the right of minorities to effective participation 4 - 7 3 | UN | ثانياً - حق الأقليات في المشاركة الفعالة 4-7 3 |
II. the right of minorities to effective participation | UN | ثانياً - حق الأقليات في المشاركة الفعالة |
Furthermore, the State party should increase its efforts to guarantee the right of minorities to enjoy their own culture, including by travelling abroad. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن تبذل الدولة الطرف مزيداً من الجهود لضمان حق الأقليات في التمتع بثقافتها، بما في ذلك عن طرق السفر إلى الخارج. |
Furthermore, the State party should increase its efforts to guarantee the right of minorities to enjoy their own culture, including by travelling abroad. | UN | وفضلاً عن ذلك، ينبغي أن تبذل الدولة الطرف مزيداً من الجهود لضمان حق الأقليات في التمتع بثقافتها، بما في ذلك عن طرق السفر إلى الخارج. |
Not every measure or its consequences, which in some way modify the previous conditions, can be construed as a prohibited interference with the right of minorities to enjoy their own culture. | UN | ولا يمكن تأويل كل تدبير أو نتائجه يغيّر بشكل من الأشكال الظروف السابقة، على أنه تدخل ممنوع في حق الأقليات في التمتع بثقافاتها. |
Enshrined in the Act was the right of minorities to their ancestral domains, including the right of ownership, to develop lands and natural resources, and to stay in the territories. | UN | وقد كُرس في القانون حق الأقليات في ممتلكات أسلافها، بما في ذلك الحق في ملكية وتطوير الأراضي والموارد الطبيعية والبقاء في الأراضي. |
Islamic Republic of Iran expressed concern regarding the increase in racist violence against minorities. | UN | 28- وأعربت جمهورية إيران الإسلامية عن قلقها بشأن زيادة العنف العنصري في حق الأقليات. |
This necessitates taking measures to eliminate discrimination against minorities in the public and private sectors, including in the key fields of employment and labour rights, financial services, education and training, productive-enhancing technologies, social security, land tenure and property rights. | UN | ويتطلب ذلك اتخاذ تدابير للقضاء على التمييز في حق الأقليات في القطاعين العام والخاص، بما يشمل الميادين الرئيسية المتمثلة في الحق في العمل والحقوق المتصلة به، والخدمات المالية، والتعليم والتدريب، والتكنولوجيات التي تعزز الإنتاجية، والضمان الاجتماعي، وحيازة الأراضي وحقوق الملكية. |
Measures must be taken to eliminate discrimination against minorities in both the public and private sectors, including in the key fields of employment and labour rights, financial services, education and training, productivity-enhancing technologies, social security, land tenure and property rights. | UN | ولا بد من اتخاذ تدابير للقضاء على التمييز في حق الأقليات في القطاعين العام والخاص، بما يشمل الميادين الرئيسية المتمثلة في الحق في العمل والحقوق المتصلة به، والخدمات المالية، والتعليم والتدريب، والتكنولوجيات التي تعزز الإنتاجية، والضمان الاجتماعي، وحيازة الأراضي وحقوق الملكية. |
(c) Enhance training for law enforcement officials on combating crimes against minorities and encourage the recruitment of members of the Roma community into the police force. Trafficking in persons | UN | (ج) أن تعزز التدريب المتاح لموظفي إنفاذ القانون بشأن مكافحة الجرائم التي تُرتكب في حق الأقليات وأن تشجع توظيف أفرادٍ من جماعة الروما في قوات الشرطة. |
80. The participation of minorities in administration, the judiciary, public bodies and public companies is another important aspect of the realization of the minority right to effective participation. | UN | 80- أما مشاركة الأقليات في الإدارة والقضاء والهيئات العامة والشركات العامة، فهو جانب مهم آخر لإعمال حق الأقليات في المشاركة الفعالة. |
67. JS1 indicated that minorities' right to give an opinion and to be consulted through the minority self-government system was ensured in law. | UN | 67- وأشارت الورقة المشتركة 1 إلى أن القانون يكفل حق الأقليات في إبداء آرائهم وفي استشارتهم عن طريق نظام الحكم الذاتي للأقليات. |
In particular, no reference is made to the right of minority and ethnic groups to receive education in their own languages. | UN | وتلاحظ، بوجه خاص، عدم وجود أي إشارة إلى حق الأقليات والإثنيات في تلقي التعليم بلغاتهم الأم. |
States have an obligation to recognize, protect and respect the right of minority groups to take part in the cultural and recreational life of the society in which they live, as well as to conserve, promote and develop their own culture. | UN | ويجب على الدول أن تقر وتحمي وتحترم حق الأقليات في المشاركة في الحياة الثقافية والاستجمامية للمجتمع الذي تعيش فيه، وكذلك حقها في المحافظة على ثقافتها الذاتية وتعزيزها وتنميتها(). |
Allegations of mass abductions, sometimes followed by summary executions, including against minority communities, were also received. | UN | ووردت أيضا مزاعم متعلقة بعمليات اختطاف جماعي، تلتها أحيانا عمليات إعدام بإجراءات موجزة، بما في ذلك تلك التي ارتكبت في حق الأقليات. |
Examples were provided of positive measures which had been adopted by States to safeguard and promote the right of minorities to learn and have instruction in their mother tongue. | UN | وقد قدّمت أمثلة للتدابير اﻹيجابية التي اتخذتها الدول لحماية وتعزيز حق اﻷقليات في تعلّم لغتها اﻷم وتلقي الدروس بها. |