"حق التعبير عن" - Traduction Arabe en Anglais

    • the right to express
        
    • right to express one
        
    • right to express their
        
    Paragraph 1 assures, to every child capable of forming his or her own views, the right to express those views freely in all matters affecting the child. UN وتكفل الفقرة 1 للطفل القادر على تكوين آرائه الخاصة حق التعبير عن تلك الآراء بحرية في جميع المسائل التي تمسه.
    Article 12 of the Convention states that every child capable of forming views has the right to express those views freely in all matters affecting him or her and that those views must be given due weight in accordance with the child's age and maturity. UN وتنص المادة 12 من الاتفاقية على أن للطفل القادر على تكوين آرائه الخاصة حق التعبير عن تلك الآراء بحرية في جميع المسائل التي تمسه، وتولى آراء الطفل الاعتبار الواجب وفقا لسن الطفل ونضجه.
    No administrative, routine or financial contingency could be invoked, however, to deny the entire population the right to express its wishes freely. UN واستدرك بقوله إنه لا يمكن الاحتجاج بطوارئ إدارية أو روتينية أو مالية لحرمان السكان بكليتهم من حق التعبير عن رغباتهم بشكل حر.
    237. The State of Kuwait wishes to report that the right to express opinions freely is guaranteed under the Kuwaiti Constitution and legislation. UN 237- تود دولة الكويت الإفادة أن حق التعبير عن الرأي بحرية مكفول بالدستور والتشريعات الكويتية.
    Article 36 of the Constitution forms the legal foundation for freedom of opinion. It states that " freedom of opinion and of scientific research is guaranteed " , and further establishes the right to express opinions through any means whatsoever. UN وتعتبر المادة 36 هي الأساس القانوني لضمان حرية الرأي إذ نصت على أن حرية الرأي والبحث العلمي مكفولة، ثم أكدت المادة على حق التعبير عن الرأي بأي وسيلة وكانت.
    Every citizen shall have the right to express his opinion orally, in writing or by any other means. Freedom of scientific research and freedom of publication, the press and printing shall be guaranteed within the limits laid down by law. UN إن لكل مواطن حق التعبير عن رأيه بالقول أو بالكتابة أو بأي طريقة أخرى، وحرية البحث العلمي وحرية النشر والصحافة والطباعة مكفولة في الحدود التي يبينها القانون.
    These programmes mentioned as an example do not represent all programmes of interest to children, but are instances of programmes which give children the opportunity to exercise the right to express themselves and their ideas. UN وهذه البرامج التي ذكرناها كأمثلة هنا لا تمثل كل البرامج التي تهتم بالأطفال ولكنها أمثلـه على البرامج التي تتيح للأطفال حق التعبير عن أنفسهم وعن أفكارهم.
    Such is the case, according to the State party, when the complainant states that, in a State where the people do not have the right to express their views on the major issues of public life, legality is de facto diminished by the lack of any form of democratic oversight. UN فالأمر كذلك، حسب الدولة الطرف، عندما يؤكد صاحب الشكوى أن المشروعية، في دولة ليس للشعب فيها حق التعبير عن الخيارات الكبرى في الحياة العامة، تضعف في الواقع بغياب وسائل المراقبة الديمقراطية.
    Bulgarians in Serbia were still denied the right to express their ethnic identity through adequate education in their mother tongue and the preservation and development of their national traditions. UN فما زال البلغاريون في صربيا محرومين من حق التعبير عن هويتهم العرقية الذي يتحقق بتعلم لغتهم اﻷم بقدر كاف والمحافظة على تراثهم الوطني وتنميته.
    Citizens of the Republic of Georgia have the right to express, impart and defend their opinions through any media and also to receive information on questions of public life. UN ولمواطني جمهورية جورجيا حق التعبير عن آرائهم ونقلها والدفاع عنها من خلال أية وسيلة إعلام، ومن حقهم كذلك تلقي معلومات بشأن مسائل الحياة العامة.
    In that context, my Government is committed to allowing that process to happen in a democratic and transparent manner, giving every citizen the right to express his or her opinion, freely and fairly. UN وفي هذا السياق فإن حكومة بلادي تلتزم بأن يتم ذلك بكل شفافية وديمقراطية تتيح لكل مواطن حق التعبير عن رأيه بصورة حرة ونزيهة.
    (iii) " the right to express those views freely " 22 - 25 10 UN `3` " حق التعبير عن تلك الآراء بحرية " 9
    Paragraph 1 assures, to every child capable of forming his or her own views, the right to express those views freely in all matters affecting the child, the views of the child being given due weight in accordance with age and maturity. UN وتضمن الفقرة 1 لكل طفل قادر على تكوين آرائه الخاصة حق التعبير عن تلك الآراء بحرية في جميع المسائل التي تمس الطفل، وإيلاء آراء الطفل الاعتبار الواجب وفقاً لسن الطفل ونضجه.
    (iii) " the right to express those views freely " 22 - 25 57 UN ' 3 ' " حق التعبير عن تلك الآراء بحرية " 22-25 72
    Paragraph 1 assures, to every child capable of forming his or her own views, the right to express those views freely in all matters affecting the child, the views of the child being given due weight in accordance with age and maturity. UN وتضمن الفقرة 1 لكل طفل قادر على تكوين آرائه الخاصة حق التعبير عن تلك الآراء بحرية في جميع المسائل التي تمس الطفل، وإيلاء آراء الطفل الاعتبار الواجب وفقاً لسن الطفل ونضجه.
    (iii) " the right to express those views freely " UN ' 3 ' " حق التعبير عن تلك الآراء بحرية "
    107. Article 54 of the Constitution grants everyone the right to express opinions and to acquire and disseminate information, while banning preventive censorship in the mass media and any licensing of the press. UN 107- تمنح المادة 54 من الدستور للجميع حق التعبير عن الآراء والحصول على المعلومات ونشرها، بينما تحظر الرقابة الوقائية في وسائل الإعلام وعلى أي ترخيص يمنح للصحافة.
    Article 54 of the Constitution grants everyone the right to express opinions and to acquire and disseminate information, while banning preventive censorship in the mass media and any licensing of the press. UN 117- تمنح المادة 54 من الدستور للجميع حق التعبير عن الآراء والحصول على المعلومات ونشرها، بينما تحظر الرقابة الوقائية في وسائل الإعلام وعلى أي ترخيص يمنح للصحافة.
    Article 23 of the Constitution stipulates that: " Freedom of opinion and of scientific research shall be guaranteed. Everyone shall have the right to express and propagate his opinion orally, in writing or by any other means. " UN 86- تنص المـادة 23 من الدستور على ان حرية الرأي والبحث العلمي مكفولة، ولكل انسان حق التعبير عن رأيه ونشره بالقول أو الكتابة أو غيرهما.
    He maintains that the domestic legislation does not contain limitations of the right to express one's religious opinion; accordingly, the authorities' refusal to allow him to congratulate his fellow citizens on the occasion of Orthodox Christmas amounts to arbitrary limitation to his freedom to express his religious feeling and a violation of article 18 of the Covenant. UN ويؤكد أن التشريعات المحلية لا تتضمن قيوداً على حق التعبير عن الرأي الديني؛ وبالتالي فإن رفض السلطات السماح له بتهنئة مواطنيه بمناسبة عيد الميلاد الأرثوذكسي هو بمثابة تقييد تعسفي لحريته في التعبير عن مشاعره الدينية وانتهاك للمادة 18 من العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus