"حق الدائن المضمون" - Traduction Arabe en Anglais

    • right of the secured creditor
        
    • secured creditor's right
        
    • the right of a secured creditor
        
    • the right of the
        
    • right of prior-ranking secured
        
    right of the secured creditor to pursue infringers or renew registrations UN حق الدائن المضمون في ملاحقة المتعدّين أو في تجديد التسجيل
    right of the secured creditor to pursue infringers or renew registrations UN حق الدائن المضمون في مقاضاة المتعدين أو في تجديد التسجيلات
    2. right of the secured creditor to pursue infringers or renew registrations UN 2- حق الدائن المضمون في مقاضاة المتعدّين أو في تجديد التسجيلات
    secured creditor's right to possession of an encumbered asset UN حق الدائن المضمون في حيازة موجودات مرهونة
    secured creditor's right to possession of an encumbered asset UN حق الدائن المضمون في حيازة موجودات مرهونة
    However, that did not defeat the right of a secured creditor that had made its right effective against an insolvency administrator under the law of the grantor's location. UN غير أن هذا لا يتعارض مع حق الدائن المضمون الذي جعل حقه نافذاً تجاه مدير الإعسار بموجب قانون مقر المانح.
    right of the secured creditor to preserve the encumbered intellectual property UN حق الدائن المضمون في الحفاظ على الممتلكات الفكرية المرهونة
    right of the secured creditor to pursue infringers or renew registrations UN حق الدائن المضمون في ملاحقة المتعدّين أو تجديد التسجيل
    2. right of the secured creditor to pursue infringers or renew registrations UN 2- حق الدائن المضمون في ملاحقة المتعدّين أو في تجديد التسجيل
    right of the secured creditor with priority to take over enforcement UN حق الدائن المضمون ذي الأولوية في تولي الإنفاذ
    Article 109. right of the secured creditor to preserve the encumbered intellectual property UN المادة 109- حق الدائن المضمون في الحفاظ على الممتلكات الفكرية المرهونة
    3. right of the secured creditor to pursue infringers or renew registrations UN 3- حق الدائن المضمون في ملاحقة المتعدِّين أو تجديد التسجيل
    However, for the duration of the lease, the right of the secured creditor is limited to the lessor's interest in the property and the lessee may continue to enjoy uninterrupted use of the asset in accordance with the terms of the lease. UN ولا ينقضي الحق الضماني في أي منهما، ولكن حق الدائن المضمون يقتصر فيهما طيلة مدة الإيجار على مصلحة المؤجّر في الممتلكات ويجوز للمستأجر أن يتمتع باستخدام الموجودات بلا انقطاع وفقا لشروط عقد الإيجار.
    However, for the duration of the lease, the right of the secured creditor is limited to the lessor-grantor's own rights in the assets and the lessee may continue to enjoy uninterrupted use of the asset in accordance with the terms of the lease. UN غير أن حق الدائن المضمون يقتصر، طيلة مدة عقد الإيجار، على مصلحة المؤجّر المانح في الموجودات ويجوز للمستأجر أن يستمر في التمتع باستخدام الموجودات بلا انقطاع وفقا لشروط عقد الإيجار.
    secured creditor's right to possession of an encumbered asset UN حق الدائن المضمون في حيازة موجودات مرهونة
    Article 66. secured creditor's right to possession of an encumbered asset UN المادة 66- حق الدائن المضمون في احتياز الموجودات المرهونة
    The consent of the issuer is necessary because the issuer needs to be assured that the presentation has been duly made and that the beneficiary has agreed to the secured creditor's right to receive the proceeds. UN وموافقة المصدر ضرورية لأن المصدر يحتاج إلى الاطمئنان بأن العرض قد قُدِّم على نحو سليم وبأن المستفيد قد وافق على حق الدائن المضمون في أن يتلقى العائدات.
    In some cases, the extent of a secured creditor's right to vote on certain issues may depend upon the amount by which the secured obligation exceeds the value of the encumbered assets. UN وفي بعض الحالات، قد يكون مدى حق الدائن المضمون في التصويت على بعض المسائل متوقفا على مقدار زيادة الالتزام المضمون على قيمة الموجودات المرهونة.
    Another suggestion was that those elements should be reflected in a new provision that should focus on the right of a secured creditor to collect a receivable or negotiable instrument, and the funds credited to a bank account or the funds arising from a non-internediated security. UN ورُئي أيضاً في اقتراح آخر أنه ينبغي إدراج هذين العنصرين في حكم جديد ينبغي أن يركِّز على حق الدائن المضمون في تحصيل مستحق أو صك قابل للتداول والأموال المودَعة في حساب مصرفي أو الأموال المتأتِّية من أوراق مالية غير مودَعة لدى وسيط.
    It was also observed that, otherwise, a grantor could defeat the right of a secured creditor by transferring an encumbered asset, a result that could discourage the extension of secured credit. UN ولوحظ أيضا أنه بغير ذلك يمكن للمانح أن يُسقط حق الدائن المضمون بنقل موجود مرهون، وهذه نتيجة يمكن أن تثبّط تقديم الائتمان المضمون.
    right of prior-ranking secured creditor to take over enforcement UN حق الدائن المضمون ذي المرتبة الأعلى في تولي الإنفاذ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus