"حق الرد على" - Traduction Arabe en Anglais

    • the right of reply to
        
    • the right of reply in response to
        
    • right to respond to
        
    • of its right of reply to
        
    • the right to reply to
        
    I have asked to take the floor to exercise the right of reply to the statement delivered by the delegation of Belgium on behalf of the European Union. UN لقد طلبت الكلمة لممارسة حق الرد على البيان الذي أدلى به وفد بلجيكا بالنيابة عن الاتحاد الأوروبي.
    In exercise of the right of reply to that statement, my delegation would like to clarify that Chile and Bolivia established their definitive borders in the 1904 Treaty of Peace and Friendship and that no territorial or border issues are pending. UN وفي إطار ممارسة حق الرد على تلك الكلمة، يود وفد بلدي أن يوضح أن شيلي وبوليفيا قد رسما حدودهما النهائية في معاهدة السلام والصداقة لعام 1904، وأنه ليس ثمة أي قضايا معلّقة بشأن إقليمهما أو حدودهما.
    Statement prepared by the delegation of Armenia in the exercise of the right of reply to the statement of Azerbaijan delivered at the United Nations Conference on Sustainable Development UN البيان الذي أعدّه وفد أرمينيا في إطار ممارسة حق الرد على البيان الذي أدلت به أذربيجان في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة
    Statement by Ambassador John Mourikis, Permanent Representative of Greece to the United Nations, in exercise of the right of reply to the statement made by Mr. Branko Crvenkovski, President of the former Yugoslav Republic of Macedonia UN بيان مقدم من السفير جون موريكيس، الممثل الدائم لليونان لدى الأمم المتحدة، في إطار ممارسة حق الرد على البيان الذي أدلى به السيد برانكو كرفينكوفسكي، رئيس جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة
    Mr. Sial (Pakistan): I am exercising the right of reply in response to some incorrect assertions made by the Minister for External Affairs of India in his statement delivered today in the general debate (see A/65/PV.23). UN السيد سيال (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): أنا أمارس حق الرد على بعض التصريحات غير الصحيحة التي أدلى بها وزير الخارجية في الهند في بيانه الذي أدلى به في المناقشة العامة اليوم (انظرA/65/PV.23 ).
    In that regard, she referred to her own delegation’s remarks made at an earlier meeting in exercise of the right of reply to a statement by the representative of Norway on behalf of the European Union and associated States. UN وأشارت، في هذا الصدد، إلى الملاحظات التي كان وفدها هي قد أبداها في اجتماع سابق في إطار ممارسة حق الرد على البيان الذي أدلى به ممثل النرويج باسم الاتحاد اﻷوروبي والدول المرتبطة به.
    Statement by H.E. Ambassador Anastassis Mitsialis, Permanent Representative of Greece to the United Nations, in exercise of the right of reply to the statement made by H.E. Mr. Gjorge Ivanov, President of the former Yugoslav Republic of Macedonia UN بيان مقدم من السفير أناستاسيس ميتسياليس، الممثل الدائم لليونان لدى الأمم المتحدة، في إطار ممارسة حق الرد على البيان الذي أدلى به السيد جورجي إيفانوف، رئيس جمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة
    Statement of the delegation of the Republic of Cyrus in exercise of the right of reply to the remarks made by the President of the Republic of Turkey in the general debate of the sixty-third session of the General Assembly on 23 September 2008* UN بيان وفد جمهورية قبرص، المقدم في إطار ممارسة حق الرد على الملاحظات التي أدلى بها رئيس جمهورية تركيا خلال المناقشة العامة للدورة الثالثة والستين للجمعية العامة، في 23 أيلول/سبتمبر 2008*
    Mr. Chun (Republic of Korea): I would also like to exercise the right of reply to the statement of the representative of North Korea. UN السيد تشون (جمهورية كوريا) (تكلم بالانكليزية): أود بدوري أن أمارس حق الرد على بيان ممثل كوريا الشمالية.
    Statement of the delegation of the Republic of Cyprus in exercise of the right of reply to the remarks made by the Minister for Foreign Affairs of the Republic of Turkey on 28 September 2012 in the general debate of the General Assembly at its sixty-seventh session UN بيان وفد جمهورية قبرص في إطار ممارسة حق الرد على الملاحظات التي أدلى بها وزير خارجية جمهورية تركيا في 28أيلول/سبتمبر 2012في المناقشة العامة للجمعية العامة في دورتها السابعة والستين
    Statement of the delegation of Serbia in exercise of the right of reply to the statement delivered by the President of Albania on 27 September 2012 in the general debate of the General Assembly at its sixty-seventh session UN بيان وفد صربيا في إطار ممارسة حق الرد على البيان الذي أدلى به رئيس ألبانيا في 27 أيلول/سبتمبر 2012 في المناقشة العامة للدورة السابعة والستين للجمعية العامة
    Statement of the delegation of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland in exercise of the right of reply to the remarks made by the Prime Minister of Mauritius in the general debate on 24 September 2011 UN بيان من وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في إطار ممارسة حق الرد على الملاحظات التي أدلى بها رئيس وزراء موريشيوس في المناقشة العامة في 24 أيلول/سبتمبر 2011
    Statement of the delegation of Azerbaijan in exercise of the right of reply to the statement made by the President of Armenia in the general debate on 23 September 2011 UN بيان من وفد أذربيجان في إطار ممارسة حق الرد على البيان الذي أدلى به رئيس أرمينيا في المناقشة العامة يوم 23 أيلول/سبتمبر 2011
    Statement of the delegation of the Democratic Socialist Republic of Sri Lanka in exercise of the right of reply to the remarks made by the Minister for Foreign Affairs of Canada in the general debate on 26 September 2011 UN بيان مقدم من وفد جمهورية سري لانكا الديمقراطية الشعبية في إطار ممارسة حق الرد على الملاحظات التي أدلى بها وزير خارجية كندا أثناء المناقشة العامة في 26 أيلول/سبتمبر 2011
    Mr. Musayev (Azerbaijan): I would like to exercise the right of reply to the remarks made by the representative of Armenia. UN السيد موساييف (أذربيجان) (تكلم بالإنكليزية): أود أن أمارس حق الرد على الملاحظات التي أدلى بها ممثل أرمينيا.
    Mr. Falouh (Syrian Arab Republic) (spoke in Arabic): My delegation would like to speak in exercise of the right of reply to respond to the statement made by the representative of Israel. UN السيد فلوح (سوريا): يود وفدي أن يستخدم حق الرد على ما جاء في بيان إسرائيل.
    Statement of the delegation of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland in exercise of the right of reply to the remarks made by the Prime Minister of Spain in the general debate on 25 September 2012 UN البيان المقدم من وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في إطار ممارسة حق الرد على الملاحظات التي أدلى بها رئيس وزراء إسبانيا في المناقشة العامة التي جرت في 25 أيلول/سبتمبر 2012
    Statement of the delegation of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland in exercise of the right of reply to the remarks made by the President of the Argentine Republic in the general debate on 24 September 2014 UN بيان من وفد المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في إطار ممارسة حق الرد على الملاحظات التي أدلت بها رئيسة جمهورية الأرجنتين في المناقشة العامة المعقودة في 24 أيلول/سبتمبر 2014
    Mr. Zacharakis (Greece): The representative of Turkey has chosen the last day of the general debate in order to exercise the right of reply in response to the statement of the Minister for Foreign Affairs of Greece, delivered to the General Assembly 13 days ago. UN السيد زاكاراكيس )اليونان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: لقد اختار ممثل تركيا اليوم اﻷخير من المناقشة العامة ليمارس حق الرد على بيان وزير خارجية اليونان، الذي أدلى به أمام الجمعية العامة قبل ١٣ يوما.
    49. Ms. Barghouti (Observer for Palestine), speaking in exercise of the right of reply in response to the statement made by Israel, said that her delegation was committed to the successful conclusion of the peace negotiations. UN ٤٩ - السيدة برغوتي )المراقب عن فلسطين(: تكلمت ممارسة حق الرد على البيان الذي أدلى به ممثل إسرائيل، فقالت إن وفدها ملتزم بالتوصل إلى خاتمة ناجحة لمفاوضات السلام.
    Moreover, since in principle the reserving party does not have the right to respond to an objection, to allow the widening of the scope of an objection would amount to exposing the reserving State to the will of the author of the objection, who could change the treaty relations between the two parties at will, at any time. UN وعلى أي حال، ونظرا إلى أن حق الرد على الاعتراض ليس متاحا للطرف المتحفظ مبدئيا، فإن قبول تشديد أثر الاعتراض يعني ترك الدولة المتحفظة عديمة الحيلة أمام ما يختاره صاحب الاعتراض، الذي يمكن أن يغير العلاقات التعاهدية بينه والطرف المتحفظ حسب رغبته وفي أي وقت.
    Mr. López (Philippines): My delegation wishes to speak in exercise of its right of reply to the statement just made by the representative of France. UN السيد لوبيز )الفلبين( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يود وفدي أخذ الكلمة في ممارسة حق الرد على البيان الذي أدلت به ممثلة فرنسا لتوها.
    72. Mr. Sorabjee reminded the plenary that the entire raison d'être of the Working Group was to give a voice to the voiceless, and Governments had the right to reply to the information presented. UN 72- وذكّر السيد سورابجي الاجتماع بكامل هيئته بأن علة وجود الفريق العامل هي إسماع صوت من لا صوت لـه، وللحكومات حق الرد على المعلومات المقدمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus