"حق الفلسطينيين في" - Traduction Arabe en Anglais

    • Palestinians' right to
        
    • the right of Palestinians to
        
    • Palestinian right to
        
    • right of the Palestinians to
        
    • their right to
        
    • the Palestinian right of
        
    • the rights of Palestinians to
        
    • the Palestinians' right
        
    • the right of the Palestinians
        
    The International Court of Justice had concluded that the Wall and other previous measures severely impeded the Palestinians' right to self-determination. UN وقد انتهت محكمة العدل الدولية إلى أن الجدار والتدابير السابقة الأخرى تعوق بصورة خطيرة حق الفلسطينيين في تقرير المصير.
    It cannot base its existence and security on the denial of the Palestinians' right to self-determination. UN ولا يمكنها أن تجعل وجودها وأمنها مرتكزين على إنكــار حق الفلسطينيين في تقريـر المصير.
    The full implementation of this ruling would constitute a positive development in terms of respect for the right of Palestinians to freedom of movement. UN ومن شأن التنفيذ الكامل لهذا الحكم أن يشكل تطوراً إيجابياً على صعيد احترام حق الفلسطينيين في حرية التنقل.
    A. the right of Palestinians to assume public office in national legislation UN ألف - حق الفلسطينيين في تقلد الوظائف العامة في التشريعات الوطنية
    We have also supported the Palestinian right to statehood and the building of the Palestinian Authority. UN ونحن نؤيد كذلك حق الفلسطينيين في إقامة دولة وبناء السلطة الفلسطينية.
    :: The de facto annexation of land interferes with the territorial sovereignty and consequently with the right of the Palestinians to self-determination. UN :: يتعارض ضم الأراضي بحكم الواقع مع السيادة الإقليمية ويتعارض، من ثم مع حق الفلسطينيين في تقرير المصير.
    Israel was also violating the right to freedom of religion and association and ignoring the Palestinians' right to life by bombing population centres from the air and applying massive force against unarmed Palestinian civilians. UN وأضاف أن إسرائيل تنتهك كذلك الحق في حرية العقيدة وتكوين الجمعيات، وتتجاهل حق الفلسطينيين في الحياة من خلال قصف المراكز السكانية من الجو واستعمال القوة المفرطة ضد الفلسطينيين من المدنيين العزل.
    International contributions were needed to support Palestinians' right to development and to the establishment of a sovereign Palestinian State. UN ويلزم تقديم مساهمات دولية لدعم حق الفلسطينيين في التنمية وإقامة دولة فلسطينية مستقلة.
    The report also noted that Israel's violation of Palestinians' right to self-determination was a matter of concern to all States. UN وأشار التقرير أيضا إلى أن انتهاك إسرائيل حق الفلسطينيين في تقرير مصيرهم مسألة تشغل جميع الدول.
    It is further concerned that the Palestinians' right to freedom of religion is being restricted by the settlements. UN وتشعر البعثة بالقلق كذلك لكون المستوطنات تقيّد حق الفلسطينيين في الحرية الدينية.
    The Special Rapporteur remains however concerned at the serious and disproportionate impact of the Israel blockade on Palestinians' right to housing and basic services in the Gaza Strip. UN غير أن المقررة الخاصة لا تزال قلقة مما للحصار الإسرائيلي المفروض على حق الفلسطينيين في السكن والخدمات الأساسية في قطاع غزة من تأثير غير متناسب.
    It is clearly high time for the principal organs of the United Nations, and all Member States that support the Palestinians' right to self-determination, to shoulder their responsibilities with regard to Palestine's application for admission to membership in the United Nations. UN ومن الواضح أن الوقت حان لكي تتحمل الأجهزة الرئيسية للأمم المتحدة وجميع الدول الأعضاء التي تؤيد حق الفلسطينيين في تقرير المصير مسؤولياتها فيما يتعلق بطلب فلسطين الانضمام إلى عضوية الأمم المتحدة.
    Israel's aspiration to live in a secure environment is not incompatible with the right of Palestinians to have their own place in the sun. UN وتطلع إسرائيل إلى الحياة في بيئة آمنة لا يتعارض مع حق الفلسطينيين في الحصول على مكان لهم.
    The Secretary-General reiterates that the process of declaring State land is not compatible with international standards of due process and undermines the right of Palestinians to an effective remedy. UN ويكرر الأمين العام تأكيد أن عملية إعلان ملكية الدولة للأراضي يتعارض مع المعايير الدولية لإجراءات التقاضي السليمة ويقوض حق الفلسطينيين في الحصول على سبل انتصاف فعالة.
    The framework established by the Order imposes undue restrictions on the right of Palestinians to freedoms of assembly, opinion and expression. UN ويفرض الإطار الذي يقره الأمر المذكور قيوداً لا موجب لها على حق الفلسطينيين في حريات التجمّع والرأي والتعبير.
    UNRWA continues to carry out advocacy with regard to the right of Palestinians to work in Lebanon. UN ولا تزال الأونروا تقوم بأنشطة الدعوة فيما يخص حق الفلسطينيين في العمل في لبنان.
    It also infringed on the Palestinian right to water in the Jordan Valley. UN وانتهكت إسرائيل أيضا حق الفلسطينيين في المياه في وادي الأردن.
    The European Union reaffirms the continuing and unqualified Palestinian right to self-determination, including the option of a State, and looks forward to the early fulfilment of this right. UN ويؤكد الاتحاد اﻷوروبي من جديد استمرار الحق غير القابل للتصرف حق الفلسطينيين في تقرير المصير بما في ذلك الحق في إنشاء دولة وهو يأمل أن يرى هذا الحق وقد تحقق قريبا.
    Equally legitimate is the right of the Palestinians to have their own independent and viable State. UN ومن الشرعي بنفس القدر حق الفلسطينيين في أن تكون لهم دولتهم المستقلة الخاصة بهم والقادرة على العيش.
    WHO was now involved in supporting the right of the Palestinians to be in charge of their own health services. UN وتشارك منظمة الصحة العالمية حاليا في مساندة حق الفلسطينيين في أن يكونوا مسؤولين عن خدماتهم الصحية الخاصة.
    The United Nations must give greater tangible attention to the ordeal of the Palestinians, as it would be judged on whether it contributed to the realization of their right to self-determination. UN ويجب على الأمم المتحدة أن تولي اهتماما ملموسا بدرجة أكبر لمحنة الفلسطينيين، لأن الناس ستحكم عليها بقدر إسهامها أو عدم إسهامها في أعمال حق الفلسطينيين في تقرير المصير.
    This encompasses their efforts to realize the Palestinian right of self-determination. UN ويشمل ذلك جهودهم المبذولة من أجل إعمال حق الفلسطينيين في تقرير المصير.
    The use of excessive force against demonstrators has a negative impact on the rights of Palestinians to freedom of expression and freedom of assembly, rights which are guaranteed by the International Covenant on Civil and Political Rights. UN ويؤثر استعمال القوة المفرطة ضد المتظاهرين تأثيرا سلبيا على حق الفلسطينيين في حرية التعبير وحقهم في حرية الاجتماع، وهما حقان يكفلهما العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus