From the submissions received, it appears that no State has referred to the right of persons with disabilities to be free from torture and inhuman and degrading treatment. | UN | ويظهر من الردود المتلقاة، أنه ما من دولة أشارت إلى حق المعوقين في عدم التعرض للتعذيب والمعاملة اللاإنسانية والمهينة. |
In addition, article 8, read in conjunction with other rights such as THE RIGHT TO freedom of association, serves to emphasize the importance of the right of persons with disabilities to form their own organizations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن المادة 8، عند النظر إليها في ضوء الحقوق الأخرى، مثل الحق في الحرية النقابية، تؤكد أهمية حق المعوقين في تكوين منظمات خاصة بهم. |
Article 10 also implies, subject to the general principles of international human rights law, the right of persons with disabilities to marry and have their own family. | UN | وتفترض المادة 10 أيضاً، بشرط أن تراعى المبادئ العامة للقانون الدولي الخاص بحقوق الإنسان، حق المعوقين في الزواج وتكوين أسرة. |
In addition, article 8, read in conjunction with other rights such as THE RIGHT TO freedom of association, serves to emphasize the importance of the right of persons with disabilities to form their own organizations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن المادة 8 عند النظر اليها في ضوء الحقوق الأخرى، مثل الحق في الحرية النقابية، تؤكد أهمية حق المعوقين في تكوين منظمات خاصة بهم. |
5. States Parties shall put in place effective legislation and policies, including women- and child-focused legislation and policies, to ensure that instances of exploitation, violence and abuse against persons with disabilities are identified, investigated and, where appropriate, prosecuted. | UN | 5 - تضع الدول الأطراف تشريعات وسياسات فعالة من ضمنها تشريعات وسياسات خاصة تراعي كلا من الجنسين والأطفال لكفالة التعرف على حالات الاستغلال والعنف والاعتداء في حق المعوقين والتحقيق فيها وعند الاقتضاء المقاضاة عليها. |
Another section of the Constitution enshrines the right of disabled persons to education. | UN | ويكرس قسم آخر من الدستور حق المعوقين في التعليم. |
Article 10 also implies, subject to the general principles of international human rights law, the right of persons with disabilities to marry and have their own family. | UN | وتفترض المادة 10 أيضاً، بشرط أن تراعى المبادئ العامة للقانون الدولي الخاص بحقوق الإنسان، حق المعوقين في الزواج وتكوين أسرة. |
In addition, article 8, read in conjunction with other rights such as THE RIGHT TO freedom of association, serves to emphasize the importance of the right of persons with disabilities to form their own organizations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن المادة 8 عند النظر إليها في ضوء الحقوق الأخرى، مثل الحق في الحرية النقابية، تؤكد أهمية حق المعوقين في تكوين منظمات خاصة بهم. |
Article 10 also implies, subject to the general principles of international human rights law, the right of persons with disabilities to marry and have their own family. | UN | وتفترض المادة 10 أيضاً، بشرط أن تراعى المبادئ العامة للقانون الدولي الخاص بحقوق الإنسان، حق المعوقين في الزواج وتكوين أسرة. |
Article 15 Social security States parties undertake to eliminate all laws and practices which limit the right of persons with disabilities to social security benefits. They shall ensure recognition of this right by adopting measures to: | UN | تتعهد الدول الأطراف بإلغاء جميع القوانين والممارسات التي تحد من حق المعوقين في الاستفادة من فوائد الضمان الاجتماعي وتكفل الاعتراف بهذا الحق من خلال اتخاذ التدابير التالية: |
In addition, article 8, read in conjunction with other rights such as THE RIGHT TO freedom of association, serves to emphasize the importance of the right of persons with disabilities to form their own organizations. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن المادة ٨ عند النظر اليها في ضوء الحقوق اﻷخرى، مثل الحق في الحرية النقابية، تؤكد أهمية حق المعوقين في تكوين منظمات خاصة بهم. |
Article 10 also implies, subject to the general principles of international human rights law, the right of persons with disabilities to marry and have their own family. | UN | وتفترض المادة ٠١ أيضاً، بشرط أن تراعى المبادئ العامة للقانون الدولي الخاص بحقوق اﻹنسان، حق المعوقين في الزواج وتكوين اسرة. |
In addition, article 8, read in conjunction with other rights such as THE RIGHT TO freedom of association, serves to emphasize the importance of the right of persons with disabilities to form their own organizations. | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، فإن المادة ٨ عند النظر اليها في ضوء الحقوق اﻷخرى، مثل الحق في الحرية النقابية، تؤكد أهمية حق المعوقين في تكوين منظمات خاصة بهم. |
Article 10 also implies, subject to the general principles of international human rights law, the right of persons with disabilities to marry and have their own family. | UN | وتفترض المادة ٠١ أيضاً، بشرط أن تراعى المبادئ العامة للقانون الدولي الخاص بحقوق اﻹنسان، حق المعوقين في الزواج وتكوين اسرة. |
In addition, article 8, read in conjunction with other rights such as THE RIGHT TO freedom of association, serves to emphasize the importance of the right of persons with disabilities to form their own organizations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن المادة 8، عند النظر إليها في ضوء الحقوق الأخرى، مثل الحق في الحرية النقابية، تؤكد أهمية حق المعوقين في تكوين منظمات خاصة بهم. |
Article 10 also implies, subject to the general principles of international human rights law, the right of persons with disabilities to marry and have their own family. | UN | وتفترض المادة 10 أيضاً، بشرط أن تراعى المبادئ العامة للقانون الدولي الخاص بحقوق الإنسان، حق المعوقين في الزواج وتكوين أسرة. |
(ii) Protecting the right of persons with disabilities to vote by secret ballot in elections and public referendums, without intimidation, and to stand for elections and to hold office and perform all public functions at all levels of government; | UN | ' 2` حماية حق المعوقين في التصويت عن طريق الاقتراع السري، من دون ترهيب، في الانتخابات والاستفتاءات العامة، وفي الترشح للانتخابات وتقلد المناصب وأداء جميع المهام العامة في شتى مستويات الحكومة؛ |
In addition, article 8, read in conjunction with other rights such as THE RIGHT TO freedom of association, serves to emphasize the importance of the right of persons with disabilities to form their own organizations. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن المادة 8، عند النظر إليها في ضوء الحقوق الأخرى، مثل الحق في الحرية النقابية، تؤكد أهمية حق المعوقين في تكوين منظمات خاصة بهم. |
Article 10 also implies, subject to the general principles of international human rights law, the right of persons with disabilities to marry and have their own family. | UN | وتفترض المادة 10 أيضاً، بشرط أن تراعى المبادئ العامة للقانون الدولي الخاص بحقوق الإنسان، حق المعوقين في الزواج وتكوين أسرة. |
5. States parties shall put in place effective legislation and policies to ensure that instances of violence and abuse against persons with disabilities are identified, investigated and, where appropriate, prosecuted, and that protection services are available in such cases. | UN | 5 - تضع الدول الأطراف تشريعات وسياسات فعالة لكفالة التعرف على حالات العنف والإيذاء في حق المعوقين والتحقيق فيها، وحسب الاقتضاء، المقاضاة عليها، وتوفير خدمات الحماية في هذه الحالات. |
the right of disabled persons to be integrated into the common life of society; | UN | - حق المعوقين في الاندماج في الحياة العامة للمجتمع؛ |
The Law states that persons with disabilities shall have THE RIGHT TO employment without discrimination unless the nature of the work dictates otherwise. | UN | وينص القانون على حق المعوقين في العمل دون تمييز إلا إذا كانت طبيعة العمل تقتضي خلاف ذلك. |