"حق النساء والفتيات في" - Traduction Arabe en Anglais

    • the right of women and girls to
        
    • women's and girls'
        
    • women and girls' right to
        
    • equal right of women and girls to
        
    A draft code on inheritance, matrimonial regimes and bequests, which recognized the right of women and girls to inherit property, was under consideration. UN ويجري في الوقت الراهن النظر في وضع مشروع قانون حول الميراث ونظام الزوجية والهبات، يكرِّس حق النساء والفتيات في التركة العقارية.
    It is our duty to affirm the right of women and girls to an education, to training and access to markets, and thereby to a better life. UN إن من واجبنا أن نؤكد حق النساء والفتيات في التعليم والتدريب والوصول إلى الأسواق، وحقهن بالتالي في حياة أفضل.
    (iv) the right of women and girls to education without discrimination, the reopening of schools and the admission of women and girls to all levels of education; UN `٤` حق النساء والفتيات في التعليم بدون تمييز، وإعادة فتح المدارس وقبول النساء والفتيات في كافة مستويات التعليم؛
    Of special importance in this regard is the implementation of an international campaign promoting the right of women and girls to education. UN وفي هذا الصدد، يتسم تنفيذ حملة دولية لتعزيز حق النساء والفتيات في التعليم، بأهمية خاصة.
    In particular, women's and girls' right to food and nutrition must be supported. UN وبصفة خاصة، لا بد من دعم حق النساء والفتيات في الغذاء والتغذية.
    Indicate what has been their effective role in women and girls' right to education. UN ويرجى بيان فعالية دور هذه المؤسسات في إعمال حق النساء والفتيات في التعليم.
    (d) The equal right of women and girls to education without discrimination, the reopening of schools and the admission of women and girls to all levels of education; UN (د) حق النساء والفتيات في المساواة فيما يخص التعليم بلا تمييز، وإعادة فتح المدارس وقبول النساء والفتيات في جميع مراحل التعليم؛
    The Meeting also urged Governments to act vigorously to stop the practice of genital mutilation and to protect the right of women and girls to be free from such unnecessary and dangerous procedures. UN وحث الاجتماع الحكومات أيضا على العمل بعزم على وقف ممارسة تشويه اﻷعضاء التناسلية وحماية حق النساء والفتيات في عدم الخضوع لممارسات خطيرة وغير ضرورية.
    There is a lack of real commitment to ensure the right of women and girls to decide upon all aspects of their reproductive health, including the right to choose whether to continue or end a pregnancy. UN وليس هناك التزام حقيقي بضمان حق النساء والفتيات في تقرير كافة جوانب صحتهن الإنجابية، بما في ذلك الحق في اختيار مواصلة الحمل أو إنهائه.
    In addition to decriminalization of abortion, she asked about other best practices to ensure the right of women and girls to the highest attainable standard of health and control over their own bodies. UN وإضافة إلى إلغاء تجريم الإجهاض، تساءلت عن أفضل الممارسات الأخرى لضمان حق النساء والفتيات في أعلى مستوى ممكن من الصحة والسيطرة على أجسادهن.
    Fulfilling the right of women and girls to access to essential medicines may mean making them available for free or subsidized by national health services. UN وإعمال حق النساء والفتيات في الحصول على الأدوية الأساسية قد يعني إتاحتها مجاناً أو بأسعار مدعومة من قبل دوائر الخدمات الصحية الوطنية.
    These laws directly infringe upon the right of women and girls to make free and informed choices about their sexual and reproductive health and reflect discriminatory notions of women's roles in the family and society. UN وتنتهك هذه القوانين بصورة مباشرة حق النساء والفتيات في اتخاذ خيارات حرة ومستنيرة بشأن صحتهن الجنسية والإنجابية، وتعكس مفاهيم تمييزية لأدوار المرأة في الأسرة والمجتمع.
    It also presents an opportunity for Member State governments to reaffirm the right of women and girls to exercise their fundamental right to sexual and reproductive health and rights without fear or coercion. UN كما يتيح الفرصة لحكومات الدول الأعضاء كي تؤكد من جديد حق النساء والفتيات في ممارسة حقهن الأساسي في الصحة الجنسية والإنجابية وفي ممارسة حقوقهن دونما خوف أو إكراه.
    It urged States to enact and strictly enforce laws concerning the minimum legal age of consent and the minimum age for marriage and to raise the minimum age for marriage where necessary, and called upon States to take all necessary measures to ensure the right of women and girls to the enjoyment of the highest attainable standard of health, including sexual and reproductive health. UN وحثت الدول على سن قوانين تتعلق بالحد الأدنى للسن القانونية للموافقة على الزواج والحد الأدنى لسن الزواج، ورفع الحد الأدنى لسن الزواج عند اللزوم، وأهابت بالدول أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لضمان حق النساء والفتيات في التمتع بأعلى مستوى صحي يمكن بلوغه، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية.
    (d) the right of women and girls to education without discrimination, the reopening of schools and the admission of women and girls to all levels of education; UN )د( حق النساء والفتيات في التعليم بدون تمييز، وإعادة فتح المدارس وقبول النساء والفتيات في جميع مستويات التعليم؛
    (c) the right of women and girls to education without discrimination, the reopening of schools and the admission of women and girls to all levels of education; UN )ج( حق النساء والفتيات في التعليم بدون تمييز، وإعادة فتح المدارس وقبول النساء والفتيات في جميع مستويات التعليم؛
    (d) the right of women and girls to education without discrimination, the reopening of schools and the admission of women and girls to all levels of education; UN )د( حق النساء والفتيات في التعليم بدون تمييز، وإعادة فتح المدارس وقبول النساء والفتيات في كافة مستويات التعليم؛
    (c) the right of women and girls to education without discrimination, the reopening of schools and the admission of women and girls to all levels of education; UN )ج( حق النساء والفتيات في التعليم بدون تمييز، وإعادة فتح المدارس وقبول النساء والفتيات في جميع مستويات التعليم؛
    One of the fundamental principles in the fight against female genital mutilation was the right of women and girls to have control over and decide freely and responsibly on matters related to their sexuality, including sexual and reproductive health, free from coercion, discrimination and violence. UN إن من المبادئ الأساسية في مكافحة تشويه الأعضاء التناسلية للإناث حق النساء والفتيات في التحكم في المسائل المتعلقة بحياتهن الجنسية، بما في ذلك الصحة الجنسية والإنجابية، واتخاذ القرار في هذه المسائل بحرية ومسؤولية، بعيداً عن القسر والتمييز والعنف.
    98. Ms. Laski (United Nations Population Fund (UNFPA)) recalled that Governments had committed themselves to reaffirming the right of women and girls to physical and mental health. UN ٩٨ - السيدة لاسكي )صندوق اﻷمم المتحدة للسكان(: أشارت إلى أن الحكومات قد التزمت بإعادة تأكيد حق النساء والفتيات في الصحة الجسمية والعقلية.
    Respect for women's and girls' right to education starts at the earliest stages of life. UN فاحترام حق النساء والفتيات في التعليم يبدأ في المراحل المبكرة جدا من العمر.
    Addressing gender inequality and promoting women and girls' right to health and education also requires measures to ensure sexual and reproductive health and rights. UN وترى أن التصدي لعدم المساواة بين الجنسين وتعزيز حق النساء والفتيات في الصحة والتعليم يستدعي أيضا القيام باتخاذ تدابير تستهدف ضمان الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية.
    (d) The equal right of women and girls to education without discrimination, the reopening of schools and the admission of women and girls to all levels of education; UN (د) حق النساء والفتيات في المساواة فيما يخص التعليم بدون تمييز، وإعادة فتح المدارس وقبول النساء والفتيات في جميع مراحل التعليم؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus