However, its concern that article 14 might be so interpreted as to restrict the right of parents to give religious education to their children seemed unjustified. | UN | غير أن قلق الحكومة من احتمال تفسير المادة ٤١ بحيث تقيد حق الوالدين في تقديم تربية دينية ﻷطفالهما يبدو قلقاً لا محل له. |
the right of parents to educate their children is a universal primary law, as stipulated in article 26, paragraph 3, of the Universal Declaration of Human Rights. | UN | ويمثل حق الوالدين في تربية اﻷولاد حقا عالميا أساسيا، على النحو المنصوص عليه في الفقرة ٣ من المادة ٢٦ من اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان. |
It stipulates the right of parents to choose between integrated and special schools: | UN | وينص القانون على حق الوالدين في الاختيار ما بين المدارس المدمجة والمدارس الخاصة، وذلك على النحو التالي: |
53. The State should also guarantee parents' right to a say in their children's education, including health education, especially reproductive health. | UN | 53 - وينبغي للدولة أيضاً أن تكفل حق الوالدين في أن يكون لهما كلمة في تربية أطفالهما، بما في ذلك التربية الصحية، وخصوصاً الصحة الإنجابية. |
Rather, it is made clear by article 5 of the Convention that the Convention takes it as read that children and juveniles are subject to restrictions in asserting their rights, which emerge from the parental right to bring up a child or that of other persons having custody of them. | UN | بل إنه واضح من المادة 5 من الاتفاقية أن الاتفاقية توافق على أن الأطفال والأحداث يخضعون لقيود في إحقاق حقوقهم، تنشأ عن حق الوالدين في تربية الطفل أو حق الأشخاص الآخرين الحاضنين للأطفال. |
The Honduran State guarantees the right of parents to choose religious education for their children as well as freedom of conscience and belief. | UN | وتضمن دولة هندوراس حق الوالدين في اختيار التعليم الديني لأطفالهم كما تضمن حرية الضمير والمعتقد. |
International conventions and Norwegian law both emphasise the right of parents to bring up their children in accordance with their religion and ideological beliefs and the right of children to learn about the society in which they are growing up. | UN | ويؤكد كل من الاتفاقيات الدولية والقانون النرويجي حق الوالدين في تنشئة أطفالهم وفقاً لدينهم ومعتقداتهم الأيديولوجية وحق الأطفال في التعرف على المجتمع الذي ينشؤون فيه. |
2.1 In 1997, the Danish Parliament adopted a bill abolishing the right of parents to corporally punish their children. | UN | 2-1 في عام 1997، اعتمد البرلمان الدانمركي مشروع قانون يلغي حق الوالدين في معاقبة أطفالهم بدنياً. |
enhancement of the right of parents to contacts with their children, | UN | - تعزيز حق الوالدين في الاتصال بأطفالهم، |
Within the home, the right of parents to mete out corporal punishment was a controversial issue, although there was no doubt that cruel punishment would be unconstitutional and as such illegal. | UN | أما في إطار الأسرة فإن حق الوالدين في إيقاع العقوبة الجسدية على أبنائهم يعتبر مثارا للجدل، غير أن العقوبة القاسية تعتبر بلا شك، غير دستورية ومن ثم غير قانونية. |
The Court stated that the right of parents to rear their children in accordance with their beliefs, including choosing medical treatment, is a fundamental aspect of freedom of religion. | UN | وذكرت المحكمة أن حق الوالدين في تربية أطفالهما وفقاً لمعتقداتهما، بما في ذلك اختيار العلاج الطبي، يعتبر جانباً أساسياً من حرية الدين. |
International conventions and Norwegian law both emphasize the right of parents to bring up their children in accordance with their religion and ideological beliefs and the right of children to learn about the society in which they are growing up. | UN | ويؤكد كل من الاتفاقيات الدولية والقانون النرويجي حق الوالدين في تنشئة أطفالهم وفقا لدينهم ومعتقداتهم الأيديولوجية وحق الأطفال في المعرفة بمجتمعهم الذي ينشأون فيه. |
20. Article 67 of the Constitution of Ecuador protects the right of parents to choose the education of their children in accordance with their principles and beliefs. | UN | 20 - وتتضمن المادة 67 من دستور إكوادور نصا يحمي حق الوالدين في اختيار التعليم المناسب لأطفالهما، وفقا لمبادئهما ومعتقداتهما. |
(g) the right of parents to ensure the religious and moral education of their children 18 10 | UN | (ز) حق الوالدين في ضمان التعليم الديني والأخلاقي لأطفالهم 18 10 |
(g) the right of parents to ensure the religious and moral education of their children | UN | (ز) حق الوالدين في ضمان التعليم الديني والأخلاقي لأطفالهم |
“the right of parents to raise and educate their children as they think best is a basic constitutional right, and a natural right which is inherent to, and stems from, the links parents have to their children. | UN | " إن حق الوالدين في تربية وتعليم أطفالهما بالطريقة التي يعتقدان أنها اﻷفضل هو حق من الحقوق الدستورية اﻷساسية فضلاً عن أنه حق طبيعي ملازم للروابط بين الوالدين وأطفالهما وناشئ عنها. |
(f) The State protects the right of parents to beget children in numbers and time intervals in accordance with their own wishes, creating conditions for the protection of the health of women, men and children. | UN | )و( تحمي الدولة حق الوالدين في إنجاب اﻷطفال من حيث العدد والفترة التي تفصل بين ميلاد كل طفل والطفل الذي يليه وفقا لرغبة الوالدين، وتهيئ الظروف لحماية صحة المرأة والرجل والطفل. |
In such situations it falls upon the State, as the guarantor of human rights, to ensure that freedom of religion or belief is effectively respected, including the right of students not to be exposed to religious instruction against their will as well the right of parents to ensure a religious and moral education of their children in conformity with their own convictions. | UN | وفي هذه الحالة، يعود على الدولة، بوصفها الكفيل للتمتع بحقوق الإنسان، ضمان احترام حرية الدين أو المعتقد بفعالية، بما في ذلك حق الطلاب في عدم تعريضهم لتعاليم دينية ضد إرادتهم وكذلك حق الوالدين في ضمان تعليم ديني وأخلاقي لأطفالهم يتمشى مع معتقداتهم. |
(e) parents' right to decide freely on the number of their children; | UN | (ﻫ) حق الوالدين في أن يقررا بحرية عدد أبنائهما؛ |
Such repressive activities may violate the child's freedom of religion or belief and/or the parents' right to ensure an education for their children in conformity with their own convictions and in a manner consistent with the evolving capacities of the child. | UN | والأنشطة القمعية التي من هذا القبيل قد تنتهك ما هو مقرر للطفل من حرية الدين أو المعتقد و/أو حق الوالدين في كفالة تعليم لأطفالهم مطابق لقناعتهم الذاتية وبطريقة تتسق مع قدرات الطفل المتطورة. |
44. The Committee takes note of the amendment to the Civil Code (2002) to remove parents' " right to correction of their children, " as well as the amendments to the State party's criminal legislation to prohibit corporal punishment as a sentence for a crime and as a disciplinary measure in penal institutions. | UN | 44- تحيط اللجنة علماً بتعديل المدونة المدنية (2002) لإلغاء حق الوالدين في معاقبة أطفالهم، وكذلك التعديلات التي أدخلت على القانون الجنائي للدولة الطرف لحظر العقوبة البدنية باعتبارها حكماً يُصدر عند ارتكاب جريمة أو كإجراء تأديبي في المؤسسات العقابية. |
Failure to allow exemptions from teaching of " life stance " subject in schools is a violation of article 26 - parental right to provide education to their children - article 18, paragraph 4. | UN | عدم منح إعفاءات من تدريس مادة " معرفة فلسفة الحياة " في المدارس يشكل انتهاكاً للمادة 26 - حق الوالدين في توفير التعليم لأطفالهم - الفقرة 4 من المادة 18 |