"حق صاحب البلاغ بموجب" - Traduction Arabe en Anglais

    • the author's right under
        
    • the author's rights under
        
    The Committee found that the imposition of the death penalty itself, in the circumstances, violated the author's right under article 6, paragraph 1, of the Covenant. UN وخلصت اللجنة إلى أن فرض عقوبة الإعدام بحد ذاته في هذه الظروف ينتهك حق صاحب البلاغ بموجب الفقرة 1 من المادة 6 من العهد.
    In these circumstances, the Committee finds that the author's right under article 9, paragraph 3, was violated. UN وفي ظل هذه الظروف، تخلص اللجنة إلى أن حق صاحب البلاغ بموجب الفقرة 3 من المادة 9 قد انتُهِك.
    In these circumstances, the Committee finds that the author's right under article 9, paragraph 3, was violated. UN وفي ظل هذه الظروف، تخلص اللجنة إلى أن حق صاحب البلاغ بموجب الفقرة 3 من المادة 9 قد انتُهِك.
    Accordingly, the Committee concludes that in the present case, the State party has also violated the author's right under article 21 of the Covenant. UN وبناءً على ذلك، تستنتج اللجنة أن الدولة الطرف قد انتهكت أيضاً في هذه القضية حق صاحب البلاغ بموجب المادة 21 من العهد.
    It submits that confining the detainees to their rooms for a security assessment overnight did not interfere with the author's rights under article 19. UN وتقول إن احتجاز السجناء في زنزانتهم لغرض إجراء تقييمات أمنية طيلة الليل مسألة لا تتعارض مع حق صاحب البلاغ بموجب المادة 19.
    Accordingly, the Committee concludes that in the present case, the State party has also violated the author's right under article 21 of the Covenant. UN وبناءً على ذلك، تستنتج اللجنة أن الدولة الطرف قد انتهكت أيضاً في هذه القضية حق صاحب البلاغ بموجب المادة 21 من العهد.
    Accordingly, the Committee concludes that in the present case, the State party has also violated the author's right under article 21 of the Covenant. UN وبناء على ذلك، تستنتج اللجنة أن الدولة الطرف قد انتهكت أيضاً في هذه القضية حق صاحب البلاغ بموجب المادة 21 من العهد.
    Accordingly, the Committee concludes that in the present case, the State party has also violated the author's right under article 21 of the Covenant. UN وبناء على ذلك، تستنتج اللجنة أن الدولة الطرف قد انتهكت أيضاً في هذه القضية حق صاحب البلاغ بموجب المادة 21 من العهد.
    The Committee concludes that the author's right under article 9, paragraph 4, to have his detention reviewed by a court, was violated. UN وتخلص اللجنة إلى أن حق صاحب البلاغ بموجب الفقرة 4 من المادة 9 بأن يكون قرار احتجازه محل مراجعة من قبل المحكمة، قد انتهك.
    However, we find that the State party has failed to provide justification for its decision to interfere with the author's right under article 18 of the Covenant in the form of denial of conscientious objector's status and imposing a term of imprisonment. UN إلا أننا، نرى أن الدولة الطرف لم تقدم مبررات لقرار تدخلها في حق صاحب البلاغ بموجب المادة 18 من العهد برفض الاعتراف به كمستنكف ضمييري وتوقيع عقوبة السجن عليه.
    Accordingly, the Committee concludes that the author's right under article 26 to equality before the law and to the equal protection of the law has been violated. UN وبناء على ذلك، تخلص اللجنة إلى أن حق صاحب البلاغ بموجب المادة 26 في المساواة أمام القانون والحماية المتساوية للقانون قد انتهك.
    However, we find that the State party has failed to provide justification for its decision to interfere with the author's right under article 18 of the Covenant in the form of denial of conscientious objector's status and imposing a term of imprisonment. UN إلا أننا، نرى أن الدولة الطرف لم تقدم مبررات لقرار تدخلها في حق صاحب البلاغ بموجب المادة 18 من العهد برفض الاعتراف به كمستنكف ضمييري وتوقيع عقوبة السجن عليه.
    The Committee finds that the imposition of the death penalty itself, in the circumstances, violated the author's right under article 6, paragraph 1, of the Covenant. UN وترى اللجنة أن فرض عقوبة الإعدام في حد ذاته، في الظروف الراهنة، ينتهك حق صاحب البلاغ بموجب الفقرة 1 من المادة 6 من العهد.
    Thus, while observing the fact that the State party has imposed a moratorium on executions, the Committee finds that the imposition of the death penalty itself, in the circumstances, violated the author's right under article 6, paragraph 1, of the Covenant. UN ومع ملاحظة اللجنة أن الدولة الطرف فرضت وقفاً اختيارياً على تنفيذ عقوبة الإعدام، فإنها ترى أن فرض عقوبة الإعدام نفسها، في هذه الظروف، ينتهك حق صاحب البلاغ بموجب الفقرة 1 من المادة 6 من العهد.
    Thus, while observing the fact that the State party has imposed a moratorium on executions, the Committee finds that the imposition of the death penalty itself, in the circumstances, violated the author's right under article 6, paragraph 1, of the Covenant. UN ومع ملاحظة اللجنة أن الدولة الطرف فرضت وقفاً اختيارياً على تنفيذ عقوبة الإعدام، فإنها ترى أن فرض عقوبة الإعدام نفسها، في هذه الظروف، ينتهك حق صاحب البلاغ بموجب الفقرة 1 من المادة 6 من العهد.
    Thus, while observing the fact that the State party had imposed a moratorium on executions, the Committee found that the imposition of the death penalty itself, in the circumstances, violated the author's right under article 6, paragraph 1, of the Covenant. UN وهكذا، فبينما لاحظت اللجنة أن الدولة الطرف فرضت وقفاً اختيارياً على تنفيذ عقوبة الإعدام، فإنها رأت أن فرض عقوبة الإعدام نفسها، في هذه الظروف، ينتهك حق صاحب البلاغ بموجب الفقرة 1 من المادة 6 من العهد.
    Thus, while observing the fact that the State party had imposed a moratorium on executions, the Committee found that the imposition of the death penalty itself, in the circumstances, violated the author's right under article 6, paragraph 1, of the Covenant. UN وهكذا، فبينما لاحظت اللجنة أن الدولة الطرف فرضت وقفاً اختيارياً على تنفيذ عقوبة الإعدام، فإنها رأت أن فرض عقوبة الإعدام نفسها، في هذه الظروف، ينتهك حق صاحب البلاغ بموجب الفقرة 1 من المادة 6 من العهد.
    7.5 In the absence of any further obstacles to admissibility, therefore, the Committee finds the communication admissible insofar as the alleged violation of the author's right under article 23, paragraph 1, of the Covenant is concerned. UN 7-5 وبالنظر إلى عدم وجود أية عقبات أخرى أمام المقبولية، فإن اللجنة تجد بالتالي أن البلاغ مقبول فيما يتعلق بادعاء انتهاك حق صاحب البلاغ بموجب الفقرة 1 من المادة 23 من العهد.
    " In the light of the foregoing, the Committee finds that article 295 bis-1, paragraph 3, does not violate the author's rights under the provisions of articles 2, 3, 25 (c) and 26 of the Covenant. UN " واستناداً إلى ما سبق، تنتهي اللجنة إلى القول بأن أحكام الفقرة 3 من المادة 295 مكرراً - 1 لا تنتهك حق صاحب البلاغ بموجب أحكام المواد 2 و3 و25(ج) و26 من العهد.
    7.4 Furthermore, as regards the claim of a violation of the author's rights under article 14, paragraph 3 (g), in that he was forced to sign a confession, the Committee must consider the principles that underlie this guarantee. UN 7-4 وعلاوة على ذلك، وبخصـوص الادعاء بانتهاك حق صاحب البلاغ بموجب الفقرة 3(ز) من المادة 14، ومفاده أنه أُكره على توقيع اعتراف بالذنب، يجب على اللجنة أن تنظر في المبادئ التي تستند إليها هذه الضمانات.
    7.4 Furthermore, as regards the claim of a violation of the author's rights under article 14, paragraph 3 (g), in that he was forced to sign a confession, the Committee must consider the principles that underlie this guarantee. UN 7-4 وعلاوة على ذلك، بخصـوص الادعاء بانتهاك حق صاحب البلاغ بموجب الفقرة 3(ز) من المادة 14، لأنه أُكره على توقيع اعتراف، يجب على اللجنة أن تضع في اعتبارها المبادئ التي تستند إليها هذه الضمانة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus