the right of everyone to marry and establish a family is provided. | UN | وينص الدستور على حق كل فرد في الزواج وفي تكوين أسرة. |
the right of everyone to education, which comprises equal opportunities in school access and school achievement, is legally guaranteed. | UN | ويكفل القانون حق كل فرد في التعليم، ويشمل ذلك المساواة في فرص الوصول إلى التعليم والتحصيل العلمي. |
Principal laws to promote and safeguard the right of everyone to enjoy the highest attainable standard of physical and mental health | UN | القوانين الرئيسية الرامية إلى تعزيز وصون حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى ممكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية |
Ensuring the right of everyone to take part in the government of his/her country, directly or through freely chosen representatives; | UN | `1` ضمان حق كل فرد في المشاركة في حكم بلده، إما مباشرة أو بواسطة ممثلين يتم اختيارهم بحرية؛ |
Reaffirming also that the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health is a human right, | UN | وإذ تعيد أيضا تأكيد أن حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية حق من حقوق الإنسان، |
Access to medicine in the context of the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health | UN | الحصول على الأدوية في سياق حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية |
the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health | UN | حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه |
the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health | UN | حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية |
Constitutional and legal provisions guarantee the right of everyone to liberty and security of the person. | UN | كما كفلت المواد الدستورية والقانونية حق كل فرد في الحرية والسلامة الشخصية. |
This Law provides for the right of everyone to information, advice, education and social services, necessary for a good reproductive health. | UN | وينص هذا القانون على حق كل فرد في الحصول على المعلومات والمشورة والتثقيف والخدمات الاجتماعية اللازمة للصحة الإنجابية الجيدة. |
General comment No. 17: the right of everyone to benefit from the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or | UN | التعليق العام رقم 17: حق كل فرد في الإفادة من حماية المصالح المعنوية والمادية |
This is essential to ensure that the right of everyone to education is recognized. | UN | وهذا أمر أساسي لكفالة إقرار حق كل فرد في التعليم. |
The Committee draws the attention of the State party to its general comment No. 21 on the right of everyone to take part in cultural life. | UN | وتلفت اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 21 بشأن حق كل فرد في أن يشارك في الحياة الثقافية. |
the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health | UN | حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية |
Access to medicine in the context of the right of everyone to the enjoyment of the highest attainable standard of physical and mental health | UN | الحصول على الأدوية في سياق حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى ممكن من الصحة البدنية والعقلية |
the right of everyone to benefit from the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, | UN | حق كل فرد في أن يفيد من حماية المصالح المعنوية والمادية الناجمة عن أي |
Paragraph 66 of the guidelines: Governmental measures to ensure everyone's right to participate in culture and science | UN | الفقرة 66 من المبادئ التوجيهية: التدابير الحكومية لضمان حق كل فرد في المشاركة في الحياة الثقافية والعلمية |
Reaffirming the right of everyone to have access to safe and nutritious food; | UN | وإذ نؤكد من جديد حق كل فرد في الحصول على أغذية مأمونة ومغذية؛ |
The Constitution of the Slovak Republic stipulates the right of every person to favourable environment in its article 44, paragraph 1. | UN | وينص دستور الجمهورية السلوفاكية في الفقرة 1 من المادة 44 على حق كل فرد في التمتع ببيئة مواتية. |
Promotion of the realization of the right to drinking water supply and sanitation services | UN | تعزيز إعمال حق كل فرد في مياه الشرب وخدمات المرافق الصحية |
The rule contained in article 15 is yet another tool for protecting the right of every individual to a nationality. | UN | القاعدة الواردة في المادة ١٥ هي أداة أخرى إضافية لحماية حق كل فرد في التمتع بجنسية. |
It should also include the right of each individual to a clean and healthy environment, as well as the duty to protect and preserve that environment. | UN | ويجب أن يشمل أيضاً حق كل فرد في العيش في بيئة نظيفة صحية وكذلك واجب حماية هذه البيئة والمحافظة عليها. |
Under customary international law, everyone has the right to a nationality and a right not to be arbitrarily deprived of his or her nationality. | UN | فالقانون الدولي العرفي يكرس حق كل فرد في الحصول على جنسية وينص على أنه لا يجوز أن يحرم أي فرد من جنسيته تعسفاً. |
For the implementation of this recommendation, the Committee draws the attention of the State party to its general comment No. 21 (2009) on the right to everyone to take part in cultural life. | UN | وسعياً لتنفيذ هذه التوصية، توجِّه اللجنة انتباه الدولة الطرف إلى تعليقها العام رقم 21(2009) بشأن حق كل فرد في أن يشارك في الحياة الثقافية. |
Article 6, paragraph 1, contains a definition of the right to work and paragraph 2 cites, by way of illustration and in a nonexhaustive manner, examples of obligations incumbent upon States parties. It includes the right of every human being to decide freely to accept or choose work. | UN | ويرد تعريف للحق في العمل في الفقرة 1 من المادة 6 وتورد الفقرة 2 بطريقة توضيحية غير شاملة أمثلة عن التزامات الدول الأطراف، ومن بينها حق كل فرد في أن يقرر بحرية قبول أو اختيار عمل. |