"حق مشروع في" - Traduction Arabe en Anglais

    • legitimate right to
        
    • a legitimate right
        
    • the legitimate right
        
    • legitimate right of
        
    They each have a legitimate right to live in their own State. UN فكل طرف له حق مشروع في الحياة في دولته الخاصة به.
    We stress that non-nuclear States parties to the NPT have a legitimate right to receive an unconditional assurance from the nuclear-weapon States that they will not use or threaten to use nuclear weapons against them. UN ونشدد على مسألة أن الدول غير النووية الأطراف في معاهدة عدم الانتشار لديها حق مشروع في الحصول على ضمانة غير مشروطة من الدول الحائزة للأسلحة النووية بألاّ تستعملها أو تهدد باستعمالها ضدها.
    Our people have the legitimate right to obtain an apology and compensation from Japan for the damage they suffered in the past. UN فشعبنا له حق مشروع في الحصول على اعتذار وتعويض من اليابان عن اﻷضرار التي عانى منها في الماضي.
    Naturally, it is the legitimate right of any State to enter into defensive military pacts with other State(s). UN وبطبيعة الحال، فإن لكل دولة حق مشروع في إقامة معاهدات دفاع عسكرية مع الدول الأخرى.
    My country therefore has a legitimate right to defend itself against any agent of a foreign Government working against our national interests. UN وبالتالي، فبلدي لديه حق مشروع في حماية نفسه ضد أي عميل لحكومة أجنبية يعمل ضد مصالحنا الوطنية.
    States have the legitimate right to use them to ensure their security and defence. UN وللدول حق مشروع في استخدام هذه الأسلحة لضمان أمنها ودفاعها.
    I also think that non-nuclear-weapon States do have a legitimate right to address the issue of effective security assurances. UN كما اعتقد أن الدول غير الحائزة على أسلحة نووية لديها حق مشروع في تناول مسألة الضمانات الأمنية الفعالة.
    The Palestinian people had a legitimate right to resist the occupation, which had deprived them of their lands and condemned them to exile. UN وقال إن الشعب الفلسطيني له حق مشروع في مقاومة الاحتلال الذي حرمه من أرضه و حكم عليه بالنفي.
    Israel has a legitimate right to self-defence, but a human disaster is unfolding before our eyes in the Palestinian areas. UN فلإسرائيل حق مشروع في الدفاع عن النفس، ولكن كارثة إنسانية تتكشف أمام أعينـنا في المناطق الفلسطينية.
    All States had a legitimate right to use space technology as a tool to advance the living standards of their people. UN فجميع الدول لديها حق مشروع في استخدام التكنولوجيا الفضائية كأداة للنهوض بمستويات معيشة شعبها.
    The Palestinians have a legitimate right to their own independent State and Israel has the right to live in peace and security with its neighbours. UN فالفلسطينيون لهم حق مشروع في إقامة دولتهم المستقلة ولإسرائيل الحق في العيش في سلام وأمان مع جيرانها.
    Nuclear-weapon-free States have a legitimate right to assurances that they will not be attacked or threatened by nuclear weapons. UN وللدول الخالية من اﻷسلحة النووية حق مشروع في ضمان أنها لن تهاجم أو تهدد باﻷسلحة النووية.
    Other delegates took the position that since the States with the highest contributions would bear the main burden of expenses of the Authority, they should have a legitimate right to a substantial representation on the Finance Committee. UN وعبﱠر مندوبون آخرون عن الرأي القائل بأنه نظرا ﻷن الدول التي تقدم أكبر المساهمات هي التي ستتحمل العبء الرئيسي لنفقات السلطة فمن الضروري أن يكون لها حق مشروع في تمثيل كبير في اللجنة المالية.
    All States had the legitimate right to develop research in nuclear energy and in the production and use thereof, as well as to obtain equipment and technology for peaceful means, pursuant to the Treaty. UN ولجميع الدول حق مشروع في تطوير الأبحاث في مجال الطاقة النووية وإنتاجها واستخدامها، وكذلك في الحصول على المعدات والتكنولوجيا لاستخدامها في الأغراض السلمية وفقا للمعاهدة.
    Pending that ultimate goal, non-nuclear-weapon States have the legitimate right to receive security assurances from nuclear-weapon States. UN وريثما يتحقق ذلك الهدف الأسمى، فإن الدول غير الحائزة للأسلحة النووية لها حق مشروع في الحصول على ضمانات أمنية من الدول الحائزة لتلك الأسلحة.
    56. Widows had a legitimate right to lead a dignified life. UN 56 - وأكد أن الأرامل لهن حق مشروع في العيش الكريم.
    Such violations could not be justified on the ground of combating violence and terror: everyone had a legitimate right to struggle for liberation from foreign occupation, and military aggression could not be equated with a liberation struggle. UN ولا يمكن تبرير هذه الانتهاكات بدعوى مكافحة العنف والإرهاب: فلكل إنسان حق مشروع في الكفاح من أجل التحرر من الاحتلال الأجنبي، وهو الكفاح الذي لا يمكن مساواته بالعدوان العسكري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus