"حكماً عاماً" - Traduction Arabe en Anglais

    • a general provision
        
    The African Charter also contains a general provision of arbitrariness. UN كما يتضمن الميثاق الأفريقي حكماً عاماً بشأن حظر التعسف.
    The Committee recommends that the State party include in its legislation a general provision on the prohibition of racial discrimination which is in line with article 1 of the Convention. UN توصي اللجنة بأن تدرج الدولة الطرف في تشريعها حكماً عاماً بشأن خطر التمييز العنصري تمشياً مع المادة 1 من الاتفاقية.
    The Committee recommends that the State party include in its legislation a general provision on the prohibition of racial discrimination which is in line with article 1 of the Convention. UN توصي اللجنة بأن تدرج الدولة الطرف في تشريعها حكماً عاماً بشأن حظر التمييز العنصري تمشياً مع المادة 1 من الاتفاقية.
    The acts have a general provision for justified unequal treatment. UN وتتضمن القوانين حكماً عاماً يتعلق بعدم المساواة المبررة في المعاملة.
    Regarding article 24 of the Convention (concealment), the Penal Code of Burundi contains a general provision on concealment in its article 305. UN وفيما يخص المادة 24 من الاتفاقية (الإخفاء)، يتضمن قانون العقوبات في بوروندي حكماً عاماً بشأن الإخفاء في المادة 305 منه.
    Article 240 of the Criminal Code establishes a general provision on confiscation by an order of a judge of proceeds and instrumentalities of the offence. UN تورد المادة 240 من القانون الجنائي حكماً عاماً ينصُّ على القيام بأمر من القاضي بمصادرة عائدات الجريمة والوسائل والأدوات المستخدمة فيها.
    Article 2, paragraph 2, was a general provision on the obligation to implement various provisions of the Covenant, and he felt that article 4 did affect the implementation of article 2, paragraph 2. UN أما الفقرة 2 من المادة 2 فتمثل حكماً عاماً بشأن الالتزام بتنفيذ مختلف أحكام العهد، وهو يرى أن المادة تؤثر بالفعل على تنفيذ الفقرة 2 من المادة 2.
    A number of participants felt that a broad definition for compensation could be adopted, encompassing a general provision for funding, which could also cover economic diversification and technological development. UN فارتأى عدد من المشاركين أنه يمكن اعتماد تعريف واسع للتعويض يشمل حكماً عاماً ينص على التمويل، ويمكن أن يشمل أيضا التنويع الاقتصادي والتطور التكنولوجي.
    The Committee notes that the 1995 Constitution enshrines a general provision against discrimination although further legislation and policies are not in line with this principle. UN 401- تلاحظ اللجنة أن دستور عام 1995 يجسد حكماً عاماً لمكافحة التمييز، وذلك بالرغم من أن تشريعات وسياسات أخرى لا تتمشى مع هذا المبدأ.
    For, as it had been previously agreed for the case in which no specificities could be identified concerning the rules applicable to interpretative declarations, it would suffice to include in the Guide to Practice a general provision placing conditional interpretative declarations under the legal regime of reservations. UN وكما اتُفق عليه سابقاً بشأن الحالات التي لا تتضح فيها أية خصوصية فيما يتعلق بالقواعد المنطبقة على هذه الإعلانات، يكفي أن يتضمن دليل الممارسة حكماً عاماً يُخضِع الإعلانات التفسيرية المشروطة للنظام القانوني للتحفظات.
    The new Aliens Act, which had entered into force in May 2004, contained a general provision on the individual assessment of all asylum and residence applications. UN وبيَّنت أن قانون الأجانب الجديد الذي دخل حيز النفاذ في شهر أيار/مايو 2004 يتضمن حكماً عاماً بشأن تقييم كل طلب من طلبات اللجوء والإقامة على حدة.
    After discussion, it was agreed that paragraph (8) would be retained in the form set out in paragraph 1 of document A/CN.9/WG.III/WP.127/Add.1, but that the Secretariat would add a general provision in the Rules to reflect that the neutral or ODR administrator should notify parties of all relevant deadlines during the course of proceedings. UN 117- وأُجري نقاشٌ اتُّفق بعده على الإبقاء على الفقرة 8 بصيغتها الواردة في الفقرة 1 من الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.127/Add.1، لكن بحيث تضيف الأمانة في " القواعد " حكماً عاماً يفيد بأنَّ على المحايد أو مدير خدمة التسوية الحاسوبية أن يبلِّغ الطرفين بجميع المواعيد القصوى ذات الصلة أثناء سير الإجراءات.
    Draft conclusion 3 presented a clear statement of the two-element approach, and draft conclusion 4 constituted a general provision on the assessment of evidence for such purpose. UN ويعرض مشروع الاستنتاج 3 بوضوح نهج الركنين() ويشكل مشروع الاستنتاج 4 حكماً عاماً بشأن تقييم الأدلة لهذا الغرض().
    Thus the amended Constitution Act of Finland contains a general provision which prohibits discrimination (sect. 5, para. 2) and which, based on provisions on discrimination enshrined in human rights agreements, specifies certain forbidden grounds of discrimination. UN وهكذا يحتوي قانون دستور فنلندا المعدل حكماً عاماً يحظر التمييز (البند 5، الفقرة 2) وهو يحدد، استناداً إلى أحكام التمييز المكرسة في اتفاقات حقوق الإنسان، بعض أسباب التمييز المحظورة.
    76. Concerning Brazil's enquiry regarding reviewing the legal provisions for the age of maturity, Tonga stated that there is a general provision relating to the age of maturity for the nobility in the Constitution and there are other provisions in the criminal, land and other contexts that provide for maturity for all. UN 76- وفيما يتعلق باستفسار البرازيل عن إعادة النظر في الأحكام القانونية المتعلقة بسن الرشد، ذكر أن هناك حكماً عاماً في الدستور يحدد سن الرشد بالنسبة إلى طبقة الأشراف وأحكاماً أخرى في القانون الجنائي وقانون الأراضي وغيرهما من السياقات تنص على سن الرشد للجميع.
    15. Despite its previous recommendation (CERD/C/KGZ/CO/4, para. 6), the Committee is concerned that the State party has not yet included in its legislation a general provision prohibiting racial discrimination in line with article 1 of the Convention (arts. 1 and 2). UN 15- يساور اللجنة القلق لأنه، رغم توصيتها السابقة (CERD/C/KGZ/CO/4، الفقرة 6)، لم تدرج الدولة الطرف بعدُ في تشريعها حكماً عاماً يحظر التمييز العنصري تمشياً مع المادة 1 من الاتفاقية (المادتان 1 و2).
    (15) Despite its previous recommendation (CERD/C/KGZ/CO/4, para. 6), the Committee is concerned that the State party has not yet included in its legislation a general provision prohibiting racial discrimination in line with article 1 of the Convention (arts. 1 and 2). UN (15) يساور اللجنة القلق لأنه، رغم توصيتها السابقة (CERD/C/KGZ/CO/4، الفقرة 6)، لم تدرج الدولة الطرف بعدُ في تشريعها حكماً عاماً يحظر التمييز العنصري تمشياً مع المادة 1 من الاتفاقية (المادتان 1 و2).
    4. ASA stated that the Constitution enshrines a general provision against discrimination and provides for special care for persons with disabilities. UN 4- وذكرت جمعية الدفاع عن النفس أن الدستور يكرس حكماً عاماً لمكافحة التمييز وينص على تقديم رعاية خاصة للأشخاص ذوي الإعاقة(8).
    41. The Law on Judicial Power contains a general provision (art. 1) that " in the Republic of Latvia an independent judicial power exists alongside the legislative and the executive power " . UN ٤١- ويتضمن قانون السلطة القضائية حكماً عاماً )المادة ١( ينص على انه " توجد في الجمهورية سلطة قضائية مستقلة إلى جانب السلطة التشريعية والسلطة التنفيذية " .
    30. Article 3 of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities specifically mentions equality of opportunity as a general provision of the treaty, while article 24 contains detailed provisions concerning the right of persons with disabilities to education " without discrimination and on the basis of equal opportunity. " UN 30- وتشير المادة 3 من اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة تحديداً إلى تكافؤ الفرص باعتباره حكماً عاماً من أحكام المعاهدة، في حين تتضمن المادة 24 أحكاماً تفصيلية تتعلق بحق الأشخاص ذوي الإعاقة في التعليم " دون تمييز وعلى أساس تكافؤ الفرص " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus