It was also observed that rules of a number of international arbitration institutions included a similar provision. | UN | ولوحظ أيضاً أن عدداً من القواعد المعمول بها في مؤسسات تحكيمية دولية تتضمن حكماً مماثلاً. |
It was also noted that the 1955 Austrian State Treaty contained a similar provision on protection of the means of survival. | UN | ولوحظ أيضاً أن معاهدة الدولة النمساوية المبرمة في عام 1955 تشمل حكماً مماثلاً بشأن حماية سبل البقاء. |
The 1997 Watercourses Convention contains a similar provision in article 28. | UN | وتتضمن اتفاقية المجاري المائية الدولية لعام 1997 حكماً مماثلاً في المادة 28. |
The 1997 Watercourses Convention contains a similar provision in article 28. | UN | وتتضمن اتفاقية المجاري المائية الدولية لعام 1997 حكماً مماثلاً في المادة 28. |
The Spanish Supreme Court has decreed that political group to be illegal on the grounds of its ties with the ETA terrorist gang, and the Constitutional Court has issued a similar ruling. | UN | وقد أعلنت المحكمة العليا الإسبانية عدم قانونية هذه الجماعة السياسية على أساس روابطها مع عصابة " إيتا " الإرهابية، وأصدرت المحكمة الدستورية حكماً مماثلاً. |
a similar provision is contained in article 44 of the Constitution of the Republic of Serbia. | UN | ويتضمن الفصل 44 من دستور جمهورية صربيا حكماً مماثلاً. |
a similar provision is found is article 30 of the Convention on the Rights of the Child, which applies to both minority and indigenous children. | UN | وتتضمن المادة 30 من اتفاقية حقوق الطفل حكماً مماثلاً ينطبق على أطفال الأقليات وأطفال الشعوب الأصلية سواء بسواء. |
Besides it, the Law on General Education has a similar provision in effect as well. | UN | بالإضافة إلى ذلك، يتضمن القانون المتعلق بالتعليم العام حكماً مماثلاً سارياً هو الآخر؛ |
The Committee reminds States parties to the ICCPR that a similar provision is made in article 14 (5) of the Covenant. | UN | وتذكّر اللجنة الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بأن الفقرة 5 من المادة 14 من العهد تتضمن حكماً مماثلاً. |
The Committee reminds States parties to the International Covenant that a similar provision is made in article 14, paragraph 5, of the Covenant. | UN | وتذكر اللجنة الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بأن الفقرة 5 من المادة 14 من العهد تتضمن حكماً مماثلاً. |
The Committee reminds States parties to the International Covenant that a similar provision is made in article 14, paragraph 5, of the Covenant. | UN | وتذكر اللجنة الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بأن الفقرة 5 من المادة 14 من العهد تتضمن حكماً مماثلاً. |
Draft guideline 2.6.13 contained a similar provision. | UN | ويتضمن مشروع المبدأ التوجيهي 2-6-13 حكماً مماثلاً. |
The Committee reminds States parties to the ICCPR that a similar provision is made in article 14 (5) of the Covenant. | UN | وتذكر اللجنة الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بأن الفقرة 5 من المادة 14 من العهد تتضمن حكماً مماثلاً. |
The Committee reminds States parties to the ICCPR that a similar provision is made in article 14 (5) of the Covenant. | UN | وتذكر اللجنة الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بأن الفقرة 5 من المادة 14 من العهد تتضمن حكماً مماثلاً. |
The new Constitution contains a similar provision. | UN | ويتضمن الدستور الجديد حكماً مماثلاً. |
As to the Committee's findings, the State party observes, first, that the Constitution of the Russian Federation of 1993 contains a similar provision of article 9, paragraph 3, of the Covenant. | UN | وفيما يتعلق باستنتاجات اللجنة، تلاحظ الدولة الطرف أولاً أن دستور الاتحاد الروسي لعام 1993 يتضمن حكماً مماثلاً للفقرة 3 من المادة 9 من العهد. |
The Convention of Belém do Para reiterated this at the regional level and CEDAW in its general recommendation No. 19 articulates a similar provision. | UN | وكرر إعلان " بيليم دو بارا " النص على ذلك على الصعيد الإقليمي كما أن لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة قد وضعت في توصيتها العامة رقم 19 حكماً مماثلاً. |
This is in line with previous international agreements that contain a similar provision. | UN | وهذا يتماشى مع الاتفاقات الدولية السابقة التي تتضمن حكماً مماثلاً(). |
Convention No. 169 replaced ILO Convention No. 107 (and accompanying Recommendation No. 104), which contained a similar provision in article 12. / Both Conventions have been criticized for lack of specificity with regard to the legal basis for the displacement of indigenous peoples. | UN | ٦٧- وقد حلت الاتفاقية رقم ٩٦١ محل اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٧٠١ )والتوصية المرافقة لها رقم ٤٠١( التي تتضمن حكماً مماثلاً في المادة ٢١)١٧(. |
The Government adds that " the Spanish Supreme Court has decreed that political group to be illegal on the grounds of its ties with the ETA terrorist gang, and the Constitutional Court has issued a similar ruling " . | UN | وتضيف الحكومة: " أعلنت المحكمة العليا الإسبانية عدم قانونية هذه الجماعة السياسية على أساس روابطها مع عصابة ' إيتا` الإرهابية وأصدرت المحكمة الدستورية حكماً مماثلاً " . |
It was noted that a comparable provision was contained in article 34, paragraph (3) of the rules of procedure for arbitration proceedings of the International Centre for Dispute Settlement ( " ICSID arbitration rules " ) which related to general principles on evidence. | UN | وأشير إلى أن حكماً مماثلاً ورد في الفقرة (3) من المادة 34 من القواعد الإجرائية الخاصة بإجراءات التحكيم للمركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار ( " قواعد تحكيم المركز الدولي " ) المتصلة بالمبادئ العامة المتعلقة بالأدلة. |