"حكماً مماثلاً" - Traduction Arabe en Anglais

    • a similar provision
        
    • a similar ruling
        
    • comparable provision
        
    It was also observed that rules of a number of international arbitration institutions included a similar provision. UN ولوحظ أيضاً أن عدداً من القواعد المعمول بها في مؤسسات تحكيمية دولية تتضمن حكماً مماثلاً.
    It was also noted that the 1955 Austrian State Treaty contained a similar provision on protection of the means of survival. UN ولوحظ أيضاً أن معاهدة الدولة النمساوية المبرمة في عام 1955 تشمل حكماً مماثلاً بشأن حماية سبل البقاء.
    The 1997 Watercourses Convention contains a similar provision in article 28. UN وتتضمن اتفاقية المجاري المائية الدولية لعام 1997 حكماً مماثلاً في المادة 28.
    The 1997 Watercourses Convention contains a similar provision in article 28. UN وتتضمن اتفاقية المجاري المائية الدولية لعام 1997 حكماً مماثلاً في المادة 28.
    The Spanish Supreme Court has decreed that political group to be illegal on the grounds of its ties with the ETA terrorist gang, and the Constitutional Court has issued a similar ruling. UN وقد أعلنت المحكمة العليا الإسبانية عدم قانونية هذه الجماعة السياسية على أساس روابطها مع عصابة " إيتا " الإرهابية، وأصدرت المحكمة الدستورية حكماً مماثلاً.
    a similar provision is contained in article 44 of the Constitution of the Republic of Serbia. UN ويتضمن الفصل 44 من دستور جمهورية صربيا حكماً مماثلاً.
    a similar provision is found is article 30 of the Convention on the Rights of the Child, which applies to both minority and indigenous children. UN وتتضمن المادة 30 من اتفاقية حقوق الطفل حكماً مماثلاً ينطبق على أطفال الأقليات وأطفال الشعوب الأصلية سواء بسواء.
    Besides it, the Law on General Education has a similar provision in effect as well. UN بالإضافة إلى ذلك، يتضمن القانون المتعلق بالتعليم العام حكماً مماثلاً سارياً هو الآخر؛
    The Committee reminds States parties to the ICCPR that a similar provision is made in article 14 (5) of the Covenant. UN وتذكّر اللجنة الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بأن الفقرة 5 من المادة 14 من العهد تتضمن حكماً مماثلاً.
    The Committee reminds States parties to the International Covenant that a similar provision is made in article 14, paragraph 5, of the Covenant. UN وتذكر اللجنة الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بأن الفقرة 5 من المادة 14 من العهد تتضمن حكماً مماثلاً.
    The Committee reminds States parties to the International Covenant that a similar provision is made in article 14, paragraph 5, of the Covenant. UN وتذكر اللجنة الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بأن الفقرة 5 من المادة 14 من العهد تتضمن حكماً مماثلاً.
    Draft guideline 2.6.13 contained a similar provision. UN ويتضمن مشروع المبدأ التوجيهي 2-6-13 حكماً مماثلاً.
    The Committee reminds States parties to the ICCPR that a similar provision is made in article 14 (5) of the Covenant. UN وتذكر اللجنة الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بأن الفقرة 5 من المادة 14 من العهد تتضمن حكماً مماثلاً.
    The Committee reminds States parties to the ICCPR that a similar provision is made in article 14 (5) of the Covenant. UN وتذكر اللجنة الدول الأطراف في العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية بأن الفقرة 5 من المادة 14 من العهد تتضمن حكماً مماثلاً.
    The new Constitution contains a similar provision. UN ويتضمن الدستور الجديد حكماً مماثلاً.
    As to the Committee's findings, the State party observes, first, that the Constitution of the Russian Federation of 1993 contains a similar provision of article 9, paragraph 3, of the Covenant. UN وفيما يتعلق باستنتاجات اللجنة، تلاحظ الدولة الطرف أولاً أن دستور الاتحاد الروسي لعام 1993 يتضمن حكماً مماثلاً للفقرة 3 من المادة 9 من العهد.
    The Convention of Belém do Para reiterated this at the regional level and CEDAW in its general recommendation No. 19 articulates a similar provision. UN وكرر إعلان " بيليم دو بارا " النص على ذلك على الصعيد الإقليمي كما أن لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة قد وضعت في توصيتها العامة رقم 19 حكماً مماثلاً.
    This is in line with previous international agreements that contain a similar provision. UN وهذا يتماشى مع الاتفاقات الدولية السابقة التي تتضمن حكماً مماثلاً().
    Convention No. 169 replaced ILO Convention No. 107 (and accompanying Recommendation No. 104), which contained a similar provision in article 12. / Both Conventions have been criticized for lack of specificity with regard to the legal basis for the displacement of indigenous peoples. UN ٦٧- وقد حلت الاتفاقية رقم ٩٦١ محل اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ٧٠١ )والتوصية المرافقة لها رقم ٤٠١( التي تتضمن حكماً مماثلاً في المادة ٢١)١٧(.
    The Government adds that " the Spanish Supreme Court has decreed that political group to be illegal on the grounds of its ties with the ETA terrorist gang, and the Constitutional Court has issued a similar ruling " . UN وتضيف الحكومة: " أعلنت المحكمة العليا الإسبانية عدم قانونية هذه الجماعة السياسية على أساس روابطها مع عصابة ' إيتا` الإرهابية وأصدرت المحكمة الدستورية حكماً مماثلاً " .
    It was noted that a comparable provision was contained in article 34, paragraph (3) of the rules of procedure for arbitration proceedings of the International Centre for Dispute Settlement ( " ICSID arbitration rules " ) which related to general principles on evidence. UN وأشير إلى أن حكماً مماثلاً ورد في الفقرة (3) من المادة 34 من القواعد الإجرائية الخاصة بإجراءات التحكيم للمركز الدولي لتسوية منازعات الاستثمار ( " قواعد تحكيم المركز الدولي " ) المتصلة بالمبادئ العامة المتعلقة بالأدلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus