"حكما ذاتيا" - Traduction Arabe en Anglais

    • self-government
        
    • autonomy
        
    • self-rule
        
    • self-governance
        
    In 1968, Bermuda was granted internal self-government and a new Constitution. UN وفي عام 1968، مُنحت برمودا حكما ذاتيا داخليا ودستورا جديدا.
    In 1968, Bermuda was granted internal self-government and a new constitution. UN وفي عام 1968، منحت برمودا حكما ذاتيا داخليا ودستورا جديدا.
    In 1968, Bermuda was granted internal self-government and a new constitution. UN وفي عام 1968، مُنحت برمودا حكما ذاتيا داخليا ودستورا جديدا.
    While Morocco had put forward an autonomy plan, no one had asked the Sahrawi people whether they wanted autonomy or independence. UN وبينما يطرح المغرب خطة للحكم الذاتي، لم يسأل أحد الشعب الصحراوي ما إذا كان يريد حكما ذاتيا أم استقلالا.
    Under the so-called Boden document, Abkhazia was provided with broad autonomy and elements of sovereignty within the borders of the Georgian state. UN وبموجب ما يُسمى وثيقة بودن، مُنحت أبخازيا حكما ذاتيا واسعا ومقومات السيادة داخل حدود الدولة الجورجية.
    In 1968, Bermuda was granted internal self-government and a new Constitution. UN وفي عام 1968، مُنحت برمودا حكما ذاتيا داخليا ودستورا جديدا.
    In 1620, the first Parliament session was held after the Crown granted the colony limited self-government. UN وفي عام 1620، عقدت أول دورة للبرلمان بعد أن منح التاج البريطاني المستعمرة حكما ذاتيا محدودا.
    In 1620, the first Parliament was held after the Crown granted the colony limited self-government. UN وفي عام 1620، انعقد أول برلمان بعد أن منح التاج البريطاني المستعمرة حكما ذاتيا محدودا.
    In 1968, Bermuda was granted internal self-government and a new Constitution. UN ثم في عام 1968، مُنحت برمودا حكما ذاتيا داخليا ودستورا جديدا.
    According to reports in the media, legislators present at the forum expressed agreement with the approach whereby the United Kingdom would grant the Territory full internal self-government, short of political independence. UN وتفيد تقارير وسائط الإعلام بأن المُشرعين الحاضرين في المنتدى أعربوا عن موافقتهم على النهج الذي يقضي بأن تمنح المملكة المتحدة للإقليم حكما ذاتيا داخليا كاملا دون الاستقلال السياسي.
    In 1620, the first Parliament was held after the Crown granted the colony limited self-government. UN وفي عام 1620، انعقد أول برلمان بعد أن منح التاج البريطاني المستعمرة حكما ذاتيا محدودا.
    In 1968, Bermuda was granted internal self-government and a new Constitution. UN ثم في عام 1968، مُنحت برمودا حكما ذاتيا داخليا ودستورا جديدا.
    Progress has also been made in discussions pertaining to indigenous self-government. UN وأحرز تقدم أيضا في المناقشات المتصلة بمنح السكان اﻷصليين حكما ذاتيا.
    In 1620 the first Parliament was held after the Crown granted the colony limited self-government. UN وفي عام 1620 عُقد أول برلمان جلساته بعد أن منح التاج المستعمرة حكما ذاتيا محدود النطاق.
    The result was the rejection of Serbia's reasonable offer of almost unrestricted self-government, the broadest possible autonomy one can imagine. UN وكانت النتيجة رفض العرض المعقول الذي قدمته صربيا والذي يضمن حكما ذاتيا غير مقيّد تقريبا، وهو أوسع حكم ذاتي يمكن تخيله.
    Offering Abkhazia wide autonomy in the Federal State of Georgia. UN :: منح أبخازيا حكما ذاتيا واسع النطاق في إطار دولة جورجيا الفيدرالية.
    At the same time, the Azerbaijan SSR proposed that Nagorny Karabakh should be granted broad autonomy. UN وفي الوقت نفسه، اقترحت جمهورية أذربيجان الاشتراكية السوفياتية منح ناغورني كاراباخ حكما ذاتيا موسعا.
    In 1946, France made New Caledonia an overseas Territory with limited autonomy. UN وفي عام 1946، جعلت فرنسا كاليدونيا الجديدة إقليما من أقاليمها في ما وراء البحار مع منحها حكما ذاتيا محدودا.
    In 1946, France made New Caledonia an overseas Territory with limited autonomy. UN وفي عام 1946، جعلت فرنسا كاليدونيا الجديدة إقليما من أقاليمها في ما وراء البحار مع منحها حكما ذاتيا محدودا.
    In 1946, France made New Caledonia an overseas Territory with limited autonomy. UN وفي عام 1946، جعلت فرنسا كاليدونيا الجديدة إقليما من أقاليمها في ما وراء البحار مع منحها حكما ذاتيا محدودا.
    The accord gave limited self-rule to the Gaza Strip and Jericho. UN وقد منح الاتفاق حكما ذاتيا محدودا لقطاع غزة وأريحا.
    The report is presented as a set of recommended changes to the current constitution, designed to provide the Territory with more internal self-governance. UN ويتخذ هذا التقرير شكل مجموعة من التغييرات الموصى بإدخالها على الدستور الحالي بهدف منح الإقليم حكما ذاتيا داخليا موسعا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus