If she find him not, to England send him or confine him where your wisdom best shall think. | Open Subtitles | وإذا لم تستطع التعرف على السبب أرسلــه لإنجلتــرا أو افعل بـه ما تريده حكمتك ويمليه عقلك |
Get out there and tell the truth and share your wisdom. | Open Subtitles | و اخرجي الى هناك و قولي الحقيقة و شاركيهم حكمتك |
I am fully confident that with your wisdom, experience and determination, we will accomplish our mission of advancing the work in the CD. | UN | إني واثق تماماً من أننا بفضل حكمتك وخبرتك وتصميمك سننجز مهمتنا المتمثلة في النهوض بالعمل في هذا المؤتمر. |
I think your personal feelings about being away from your own children are clouding your judgment. | Open Subtitles | أظن أن مشاعرك الشخصية كونك بعيد عن بناتك يغطِّي على حكمتك |
What you want to do, it's not logical, not for someone as wise as you are. | Open Subtitles | ما تريد فعله ، ليس منطقياً ليس بالنسبة لشخص بنفس حكمتك |
Actually, t-this is a Scottish matter, actually, one requiring your discretion. | Open Subtitles | في الواقع انها مسألة اسكتلنديه , في الواقع مسألة واحده تتطلب حكمتك |
You have deeply touched me with your person, with your wisdom, your courage, your canniness. | Open Subtitles | لقد لمستِ بعمقي مع شخصك، مع حكمتك حيطتك، شجاعتك. |
"eager to benefit from your wisdom and your bold ideas. | Open Subtitles | وأنا أتوق للاستفادة من حكمتك وأفكارك العظيمة |
I'm sure he will benefit from your wisdom when I promote him to a position in Rome. | Open Subtitles | أنا متأكد من أنه سيستفيد من حكمتك عندما أرقّيه لمنصب في روما |
You could give some of those young punks the benefit of your wisdom. | Open Subtitles | بإمكانك إعطاء هؤلاء المغفلين الصغار بعضاً من حكمتك. |
your wisdom exceeds your years, my flippered friend. | Open Subtitles | حكمتك تتجاوز سني عمرك، يا صديقي ذو الزعانف. |
Lord, I ask in your wisdom, if you see fit to intervene, then help this man on the road to recovery, Lord. | Open Subtitles | يا إلهى , أطلب حكمتك إذا كنت ترى إنه من المناسب التدخل لمساعدة هذا الرجل فى الشفاء |
your wisdom shining over the entire empire. | Open Subtitles | حكمتك الرائعة فى جميع أنحاء الإمبراطورية. |
I have great respect for you-- your wisdom, your achievements. | Open Subtitles | أنا أحترمك بقدر كبير.. وأقدر حكمتك وإنجازاتك. |
And if, in your wisdom, you should determine that that sacrifice must be my life for theirs, so they may once again taste the freedom that has so long been denied to them, | Open Subtitles | وإذا كان من حكمتك يجب تكون التضحية حياتى لذلك ليتذوقوا مرة أخرى الحرية التى حرموا منها طويلاً جداً |
I and my friend have by your wisdom been this day acquitted of most grievous penalties, in lieu whereof, three thousand ducats, due unto the Jew we freely pay your courteous pains withal. | Open Subtitles | أنا وصديقي أعفتنا حكمتك من عقوبة رهيبة تقبل منا، الثلاثة آلاف دوقية التى كنا مدينين بها إلى اليهودي |
"Oh, King, I believe your wisdom shall save us all. " | Open Subtitles | أيها الملك ، أعتقد أنك حكمتك ستنقذنا جميعاً |
My Lord, for your wisdom, I am sorry to see you go. | Open Subtitles | سيدى اللورد أشعر بالأسف لرؤية رجل بمثل حكمتك يذهب. |
She's getting under your skin. Don't let your emotions cloud your judgment. | Open Subtitles | هوّني عليكِ، إنّها تؤثّر بكِ لا تدعي مشاعرك تضلّل حكمتك |
I'm afraid that the synthetic energon has impaired your judgment, old friend. | Open Subtitles | أخشى أن إنرجون إصطناعي قد عطل حكمتك يا صديقي القديم |
Oh, Lord, I see thou art working through thy imperfect vessel, Marge for thou art most wise... | Open Subtitles | يا إلهى أراك تسارع دائما فى القيام بالعمل و هذا يدل على حكمتك |
I'm counting on your discretion. | Open Subtitles | . إنني أُعول علي حكمتك |