A federal Court sentenced the researcher to two years imprisonment. | UN | وقد حكمت محكمة اتحادية على الباحث بالسجن لمدة عامين. |
2.6 On 16 May 2006, the Göttingen District Court sentenced the author to a fine for offering legal services without a valid license. | UN | 2-6 في 16 أيار/مايو 2006، حكمت محكمة غوتينغن المحلية على صاحب البلاغ بغرامة لكونه قد قدم خدمات قانونية دون تصريح بذلك. |
2.6 On 16 May 2006, the Göttingen District Court sentenced the author to a fine for offering legal services without a valid license. | UN | 2-6 في 16 أيار/مايو 2006، حكمت محكمة غوتينغن المحلية على صاحب البلاغ بغرامة لكونه قد قدم خدمات قانونية دون تصريح بذلك. |
Miner v. Reardon (1926), a California Court ruled that some treaties survive a state of war, such as boundary treaties. | UN | Miner v. Reardon)، حكمت محكمة في كاليفورنيا بأن بعض المعاهدات تظل سارية بعد حالة حرب، مثل معاهدات الحدود(). |
In 1994, a court had given an official one year's suspended sentence for striking and wounding which had led to the death of the person concerned. | UN | وفي عام ٤٩٩١ حكمت محكمة بوقف أحد المسؤولين عن العمل لمدة سنة لارتكابه جريمة ضرب وجرح نتجت عنها وفاة الشخص المعني. |
the court of Final Appeal had found that the Chief Executive had acted lawfully in not bringing the Ordinance into effect. | UN | وقد حكمت محكمة الاستئناف النهائي بأن المسؤول التنفيذي الأول قد تصرف بشكل قانوني في عدم إدخال المرسوم حيز النفاذ. |
153. On 27 October 1993, the Gaza Military Court sentenced two Hamas activists to life imprisonment. | UN | ١٥٣ - وفي ٢٧ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، حكمت محكمة غزة العسكرية على عضوين ناشطين في منظمة حماس بالسجن مدى الحياة. |
3 The Busan District Court sentenced Mahomed Araye to life imprisonment, Abdulahi Husseen Maxamuud and Awil Buraale to imprisonment for 15 years, and Abdulahi Ali and Abdikhadar Aman Ali to imprisonment for 13 years. | UN | 3 حكمت محكمة منطقة بوسان على محمد عراي بالسجن مدى الحياة، وعلى عبد الله حسين محمود وأول برعالي بالسجن لمدة 15 عاما، وعلى عبد الله علي وعبد القادر أمان علي بالسجن لمدة 13 عاما. |
2.8 On 6 May 2004, the Benghazi Appeals Court sentenced the authors and co-defendant to death for having caused the death of 46 children and infected 380 others. | UN | 2-8 وفي 6 أيار/مايو 2004، حكمت محكمة الاستئناف في بنغازي على صاحبات البلاغ والمتهم الآخر بالإعدام لتسببهم في موت 46 طفلاً وإصابة 380 طفلاً آخر. |
On 24 April 2007, the Damascus Criminal Court sentenced Mr. al-Bunni to five years in jail. | UN | وفي 24 نيسان/أبريل 2007 حكمت محكمة دمشق الجنائية على السيد البني بالحبس لمدة خمس سنوات. |
On 21 September 2005, the Suzak District Court, sentenced Mr. Mantybaev for negligence. | UN | وفي 21 أيلول/سبتمبر 2005، حكمت محكمة سوزاك المحلية على السيد مانتيباييف لإهماله. |
On 21 September 2005, the Suzak District Court, sentenced Mr. Mantybaev for negligence. | UN | وفي 21 أيلول/سبتمبر 2005، حكمت محكمة سوزاك المحلية على السيد مانتيباييف لإهماله. |
2.8 On 6 May 2003, the Benghazi Appeals Court sentenced the authors and co-defendant to death for having caused the death of 46 children and infected 380 others. | UN | 2-8 وفي 6 أيار/مايو 2003، حكمت محكمة الاستئناف في بنغازي على صاحبات البلاغ والمتهم الآخر بالإعدام لتسببهم في موت 46 طفلاً وإصابة 380 طفلاً آخر. |
During that time, on 27 March 2002, the Algiers criminal Court sentenced Mr. Midriss to three years in prison; he should have been released in October 2002. | UN | وإبّان ذلك حكمت محكمة الجزائر العاصمة في 27 آذار/مارس 2008 على السيد مدريس بالسجن ثلاث سنوات، وكان يتعين الإفراج عنه في تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
23. In January, a federal Court sentenced a former officer of the Department of Parks and Recreation to 10 years in prison. | UN | 23 - وفي كانون الثاني/يناير، حكمت محكمة اتحادية على موظف سابق في وزارات الحدائق والترفيه بعشر سنوات سجن. |
The District Court ruled that Abu-Sa’ada, while in prison as an administrative detainee, participated in the murder of another prisoner suspected by inmates of having collaborated with Israel. | UN | وقد حكمت محكمة المحافظة بأن أبو سعدة، حين كان في السجن كمحتجز إداري، شارك في القتل العمد لسجين آخر اشتبه السجناء في كونه قد تعاون مع إسرائيل. |
If a court sentences an offender in a manner that is not in accordance with this Act or the written law under which the offence is committed, the court may recall the order imposing the sentence and impose a sentence that is. | UN | إذا حكمت محكمة على مجرم على نحو يتعارض مع هذا القانون أو القانون المكتوب الذي ارتُكبت الجريمة في إطاره، أمكن للمحكمة إبطال الأمر الذي فرض الحكم وإصدار حكم يتوافق معه. |
the court of Appeal of Arnhem sentenced the author to nine months' imprisonment, a judgement that was confirmed by the Supreme Court. | UN | وقد حكمت محكمة الاستئناف في أرنهام على صاحب البلاغ بالسجن لمدة تسعة شهور، وهو حكم أقرته المحكمة العليا. |
On 18 July, Parliament passed the bill eliminating two subarticles that were determined to be unconstitutional by the court of Appeal. | UN | وفي 18 تموز/يوليه أصدر البرلمان قانوناً ألغى فيه المادتين الفرعيتين اللتين حكمت محكمة الاستئناف بعدم دستوريتهما. |
On 18 February 1995, Sou Chamroeun was sentenced by the Battambang court to 15 years' imprisonment for murder. | UN | وفي 18 شباط/فبراير 1995، حكمت محكمة باتامبانغ على المدعو سوتشمرون بالسجن لمدة 15 سنة لارتكابه جريمة القتل العمد. |
On 30 April 1982, the District Tribunal of Pribram sentenced the author to imprisonment in absentia. | UN | وفي 30 نيسان/ أبريل 1982، حكمت محكمة إقليم بريبرام على صاحب البلاغ بالسجن غيابياً. |
Consequently, the Circuit Court ordered the French buyer to pay for the goods. | UN | وبناءً عليه حكمت محكمة الدائرة على المشتري الفرنسي بسداد ثمن البضاعة. |
On 17 May 1999, the Bidura Childrens' Court sentenced him to two twomonth prison terms for assault and failure to appear in court. | UN | وفي 17 أيار/مايو 1999، حكمت محكمة الأطفال في بيدورا عليه بالسجن مرتين لمدة شهرين للاعتداء على موظفي السجن وعدم حضوره أمام المحكمة. |