"حكم الإعدام" - Traduction Arabe en Anglais

    • death sentence
        
    • execution
        
    • death penalty
        
    • death sentences
        
    • capital punishment
        
    • sentence of death
        
    • executed
        
    • death row
        
    • sentenced to death
        
    • a death
        
    • death warrant
        
    • executions
        
    • authors' death
        
    The author's son's death sentence, however, was retained. UN غير أنه تم تأكيد حكم الإعدام الصادر بحق ابن صاحبة البلاغ.
    The death sentence violated article 6, paragraph 2, of the Covenant. UN وينتهك حكم الإعدام الفقرة 2 من المادة 6 من العهد.
    The death sentence violated article 6, paragraph 2, of the Covenant. UN وينتهك حكم الإعدام الفقرة 2 من المادة 6 من العهد.
    The Committee recalls that prolonged delays in the execution of a sentence of death do not per se constitute cruel, inhuman or degrading treatment. UN وتشير اللجنة إلى أن التأخير المطول في تنفيذ حكم الإعدام لا يشكل في حد ذاته معاملة قاسية أو لا إنسانية أو مهينة.
    Bishop John Joseph reportedly committed suicide to protest the death penalty passed on a Christian accused of blasphemy. UN وقيل إن الأسقف جون جوزيف انتحر احتجاجا على حكم الإعدام الذي صدر على مسيحي اتهم بالتجديف.
    In 2009, in Singapore, at least six death sentences were passed and one execution was carried out. UN وفي عام 2009، صدر حكم الإعدام على ستة أشخاص على الأقل في سنغافورة وتم تنفيذ الحكم في شخص واحد.
    capital punishment was carried out only after the ratification of the Emir of Kuwait, who had the right to commute the sentence. UN ولا ينفذ حكم الإعدام إلاّ بعد أن يصدّق عليه أمير الكويت، ويحق لأمير الكويت أن يخفف الحكم.
    In such cases, the carrying out of a death sentence may constitute a form of summary or arbitrary execution. UN وفي هذه الحالات، قد يشكِّل تنفيذ حكم الإعدام شكلا من أشكال الإعدام بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي.
    In such cases, the carrying out of a death sentence may constitute a form of summary or arbitrary execution. UN وفي هذه الحالات، قد يكون تنفيذ حكم الإعدام بمثابة شكل من أشكال الإعدام بإجراءات موجزة أو تعسفاً.
    Because some of the crimes covered by the offence were not among the most serious, a mandatory death sentence was inappropriate. UN ولأن بعض الجنايات المشمولة بالجريمة لم تكن ضمن أشد الجرائم خطورة، فلم يكن من الملائم فرض حكم الإعدام الإلزامي.
    If you send him out there now, that's a death sentence. Open Subtitles إذا كنت ترسل له هناك الآن، وهذا هو حكم الإعدام.
    Don't take the burden of his death sentence for you, Maham. Open Subtitles لا تأخذ عبء حكم الإعدام الصادر بحقه بالنسبة لك، محم.
    You'll each get one minute to convince me, the Chief Justice of the Florida Supreme Court, to overturn his death sentence. Open Subtitles ،سيملك كل واحد منكم دقيقة واحدة لأقناعي رئيس المحكمة العليا للمحكمة العليا في فلوريدا لإلغاء حكم الإعدام الصادر بحقه
    The Special Rapporteurs had been informed that these three men would face execution if found guilty as charged. UN وأُبلغ المقررون الخاصون بأن هؤلاء الأشخاص الثلاثة سيواجهون تنفيذ حكم الإعدام فيهم إذا ما ثبتت إدانتهم.
    Thus, the death penalty was imposed automatically by operation of article 335 of the Revised Penal Code, as amended. UN وعلى هذا الأساس صدر حكم الإعدام تلقائياً بتطبيق المادة 335 من قانون العقوبات المنقح، حسبما تم تعديله.
    He claims that his case file contains no decision by a court which endorsed the commutation of death penalty to life imprisonment. UN ويدعي أن ملف قضيته لا يتضمن قراراً من المحكمة يقر باستبدال حكم الإعدام بالسجن مدى الحياة.
    None reported any cases of death sentences being overturned because the conviction was deemed unsafe. UN ولم تبلغ أي منها عن أي قضية أبطل حكم الإعدام فيها بسبب اعتبار قرار الإدانة غير مأمون.
    The legislature has established powerful safeguards for capital punishment, as described here below: UN وقد أحاط المشرع حكم الإعدام بضمانات قوية تتمثل في الآتي:ـ
    The Applicant's inherent right to life does not end with the imposition of the sentence of death. UN والحق في الحياة اﻷصيل لهذا الطالب لا ينتهي بفرض حكم اﻹعدام.
    She was charged with murder for the death of a baby in her care, and was later executed by beheading. UN وقد اتُّهِمت هذه المهاجرة بالقتل بسبب وفاة طفل كان في رعايتها، ونفذ فيها حكم الإعدام لاحقاً بضرب العنق.
    Ms. Hampson also referred to a case involving a mentally ill person on death row in the United States. UN كما ذكرت السيدة هامبسون حالة تتضمن شخصاً مختلاً عقلياً ينتظر تنفيذ حكم الإعدام فيه في الولايات المتحدة.
    Conspiracy to murder and abatement of the offence of murder also carry a mandatory death sentence and it was on this basis that the author was sentenced to death upon conviction. UN كما يخضع التآمر لغرض القتل والتحريض على ارتكاب جريمة القتل لحكم الإعدام الإلزامي، وهذا هو الأساس الذي قام عليه حكم الإعدام الذي صدر بحق صاحب البلاغ عند إدانته.
    The Human Rights Committee has stated that the reading of a death warrant for the execution of a mentally incompetent person is a violation of article 7 of the Covenant. UN وذكرت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أن قراءة حكم الإعدام على شخص مختل المدارك العقلية يمثل انتهاكا للمادة 7 من العهد.
    However, neither the total number of death sentences pronounced nor of the executions carried out is provided, although, according to the Juba Report, the head of State had to confirm in every case the death sentence pronounced by the special court in Juba. UN ولكن لم يُذكر العدد الكلي ﻷحكام اﻹعدام الصادرة ولا حالات اﻹعدام التي جرت، على الرغم من أن رئيس الدولة عليه، حسبما يفيد به تقرير جوبا، أن يقر في كل حالة حكم اﻹعدام الصادر عن المحكمة الخاصة في جوبا.
    6.6 Counsel alleges a violation of articles 9 and 14 of the Covenant, as she purports that the authors' death sentences were commuted to life imprisonment by virtue of an " unknown imprecise and secret administrative procedure " . UN ٦-٦ - وتدعي المحامية وقوع انتهاك للمادتين ٩ و١٤ من العهد وتدلل بأن حكم اﻹعدام على الشاكيين قد خفف الى السجن المؤبد بفضل " إجراء إداري مجهول غير دقيق وسري " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus