"حكم عليه بالإعدام" - Traduction Arabe en Anglais

    • was sentenced to death
        
    • sentenced to death shall
        
    • had been sentenced to death
        
    • has been sentenced to death
        
    • sentenced to death in
        
    • was reportedly sentenced to death
        
    Al-Ma'amari was sentenced to death for a murder committed when he was 16 years of age. UN وكان المعمري قد حكم عليه بالإعدام جزاء جريمة ارتكبها عندما كان في السادسة عشرة من عمره.
    He was sentenced to death under charges of moharabeh (enmity against God), which were upheld on appeal. UN وقد حكم عليه بالإعدام بتهم " محاربة الله " ، وهي تهم أقرتها محكمة الاستئناف.
    He was sentenced to death for his role in the murder of a woman. UN وقد حكم عليه بالإعدام للدور الذي قام به في قبل امرأة.
    266. Anyone sentenced to death shall have the right to seek pardon or commutation of the sentence. UN 267- لأي شخص حكم عليه بالإعدام حق التماس العفو الخاص أو إبدال العقوبة.
    In one case, the Government stated that a person with a different name had been sentenced to death. UN وفي حالة واحدة، ذكرت الحكومة أن شخصا يحمل اسما مختلفا قد حكم عليه بالإعدام.
    A person who has been sentenced to death under article 176 of the Code may ask the President of the Republic to commute the sentence only if an irrevocable sentence has been rendered and if he or she is older than 60, if a punishment has been imposed that is incompatible with the personal circumstances of the offender or if it is in the public interest. UN ولا يجوز لشخص حكم عليه باﻹعدام بموجب المادة ٦٧١ من القانون أن يطلب من رئيس الجمهورية تخفيف الحكم إلا في حالة صدور حكم نهائي وإذا كان المحكوم عليه قد تجاوز الستين من العمر أو إذا كانت العقوبة المفروضة لا تتفق مع ظروف الجاني الشخصية أو إذا كان ذلك للمصلحة العامة.
    The case concerned a man sentenced to death in the United States for murder, who then escaped to Canada. UN وكانت تتعلق برجل حكم عليه بالإعدام في الولايات المتحدة للقتل العمد، ثم فر إلى كندا.
    Mr Kamangar was reportedly sentenced to death in early 2008, after a trial that reportedly lasted seven minutes. UN وأُفيد بأن السيد كمانكر حكم عليه بالإعدام في مطلع عام 2008 بعد محاكمة لم تستغرق سوى سبع دقائق.
    He appeared this morning before a military tribunal where he was sentenced to death by hanging. Open Subtitles وبدا هذا الصباح أمام محكمة عسكرية حيث حكم عليه بالإعدام شنقا.
    8.6 The author further claims a violation of his right to life under article 6 of the Covenant, since he was sentenced to death after an unfair trial. UN 8-6 ويدّعي صاحب البلاغ أيضاً حدوث انتهاك لحقه في الحياة المكفول في المادة 6 من العهد، لأنه حكم عليه بالإعدام في أعقاب محاكمة غير عادلة.
    22. The case of Pastor Yousuf Naderkhani, who was sentenced to death for apostasy and evangelism, received considerable international attention. UN 22- وقد حظيت قضية القسيس يوسف نادرخاني الذي حكم عليه بالإعدام بتهمة الردة والتبشير باهتمام دولي كبير.
    Two urgent appeals were sent on behalf of Trevor Fisher, who was sentenced to death for murder in 1994. UN 24- تم توجيه نداءين عاجلين بالنيابة عن تريفور فيشر الذي حكم عليه بالإعدام من أجل جريمة قتل ارتكبت في عام 1994.
    On 12 June 1987, he was sentenced to death, by electric chair. UN وفي 12 حزيران/يونيه 1987، حكم عليه بالإعدام بالكرسي الكهربائي.
    665. On 28 August 1998, the Special Rapporteur sent an urgent appeal on behalf of Somaratne Rajapakse, who was sentenced to death along with five other members of the security forces after being found guilty of the rape, abduction and murders of a young woman, her mother, brother and neighbour. UN 665- وفي 28 آب/أغسطس 1998، وجه المقرر الخاص نداء عاجلا لصالح سوماراتنه راجابكسه، الذي حكم عليه بالإعدام مع خمسة آخرين من أعضاء قوى الأمن أُدينوا باختطاف فتاة وأمها وأخيها وجارة لهم واغتصابهم وقتلهم.
    According to reports, 1 person was sentenced to death and at least 12 people were believed to be on death row at the end of the year. UN وجاء في التقرير أن شخصاً واحداً حكم عليه بالإعدام وأن 12 شخصاً على الأقل ينتظرون تنفيذ الحكم في نهاية العام().
    37. Similarly, its article 6, paragraph 4, states that " anyone sentenced to death shall have the right to seek pardon or commutation of the sentence. UN 37- وبالمثل، تنص الفقرة 4 من المادة 6 منه على أنه " لأي شخص حكم عليه بالإعدام حق التماس العفو الخاص أو إبدال العقوبة.
    Thus, whereas the police officers who had murdered Amadou Diallo, an immigrant from Guinea, had been acquitted, Shaka Sankofa, a defender of the rights of the African-American population, had been sentenced to death for a crime he had not committed. UN ففي الوقت الذي برّئت فيه ساحة رجال الشرطة الذين اغتالوا أحمدو دياللو، وهو مهاجر من أصل غيني، فإن شاكا سانكوفا، وهو مدافع عن حقوق الشعب الأفريقي الأمريكي، حكم عليه بالإعدام في جريمة لم يرتكبها.
    He also states that it is possible that, although his mother told him that he had been sentenced to death in his absence, she could have misunderstood the message received from the guards. UN ويذكر أيضاً أن من المحتمل أن والدته، التي أبلغته بأنه حكم عليه بالإعدام غيابياً، قد أساءت فهم الرسالة التي تلقتها من الحرس. المسائل والإجراءات المعروضة على اللجنة
    45. In addition, the High Commissioner, during her visit to Tehran in September 2007, raised the case of Mohammad Latif, who had been sentenced to death for a crime that he had committed under the age of 18. UN 45 - وإضافة إلى ذلك، أثارت المفوضة السامية، أثناء زيارتها طهران في أيلول/سبتمبر 2007، قضية محمد لطيف، الذي حكم عليه بالإعدام بسبب جريمة ارتكبها قبل بلوغه سن الثامنة عشرة.
    3.7 The author also alleges that he is a victim of a violation of article 6, paragraph 2, of the Covenant, since he has been sentenced to death after a trial during which the provisions of the Covenant were violated. UN ٣-٧ ويدعي صاحب الرسالة أيضاً أنه ضحية انتهاك الفقرة ٢ من المادة ٦ من العهد ﻷنه حكم عليه باﻹعدام بعد محاكمة انتهكت فيها أحكام العهد.
    He was reportedly sentenced to death in November 1996 and was currently held on Death Row. UN وقد حكم عليه بالإعدام في تشرين الثاني/نوفمبر 1996، وهو ينتظر دوره لتنفيذ العقوبة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus