The United Kingdom remained committed to the trilateral process of dialogue on Gibraltar among the Governments of the United Kingdom, Spain and Gibraltar. | UN | وما زالت المملكة المتحدة ملتزمة بالمسار الثلاثي للحوار بشأن جبل طارق بين حكومات المملكة المتحدة وإسبانيا وجبل طارق. |
Official Guest of the Governments of the United Kingdom, Australia, China, Israel, Taiwan, Indonesia. | UN | ضيف رسمي لدى حكومات المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية واستراليا وإسرائيل وتايوان والصين وإندونيسيا. |
Its contents had been regarded with some concern by the Governments of the United Kingdom, Spain and Argentina. | UN | وتنظر حكومات المملكة المتحدة وإسبانيا والأرجنتين بقلق إلى محتويات هذه الوثيقة. |
PRI continued to receive support from the Governments of the United Kingdom, Denmark, Sweden and Finland. | UN | وواصلت المنظمة تلقي الدعم من حكومات المملكة المتحدة والدانمرك والسويد وفنلندا. |
The Governments of the United Kingdom, France and the United States protested the nationalization as being contrary to international law. | UN | واحتجت حكومات المملكة المتحدة وفرنسا والولايات المتحدة على هذا التأميم معتبرة إياه مخالفا للقانون الدولي. |
There have been and still are specific programmes operated in conjunction with the Governments of the United Kingdom, the United States, Germany and Japan. | UN | كما نُفذت بعض البرامج ولا تزال تُنفذ بالتعاون مع حكومات المملكة المتحدة والولايات المتحدة اﻷمريكية والمانيا واليابان. |
His delegation did not see how the presence of military bases in Bermuda could constitute an obstacle to independence, particularly since, as recognized in the resolution, the Governments of the United Kingdom, Canada and the United States of America were about to close their military bases in Bermuda. | UN | ووفده لا يرى كيف يمكن أن يشكل وجود قواعد عسكرية في برمودا عقبة أمام الاستقلال وبخاصة وكما جاء في القرار أن حكومات المملكة المتحدة وكندا والولايات المتحدة على وشك إغلاق قواعدها العسكرية في برمودا. |
Welcoming the fact that all parties remained committed to the ongoing trilateral dialogue between the Governments of the United Kingdom, Spain and Gibraltar, the United Kingdom would continue to work in the tripartite Forum for Dialogue. | UN | وبعد الإعراب عن الترحيب باستمرار جميع الأطراف في الالتزام بالحوار الثلاثي الجاري بين حكومات المملكة المتحدة وإسبانيا وجبل طارق، قال إنّ المملكة المتحدة ستواصل العمل في إطار المنتدى الثلاثي للحوار. |
As reflected in the summary record of that meeting, the Permanent Representative stated, inter alia, that the United Kingdom welcomed the continued progress of the trilateral process of dialogue among the Governments of the United Kingdom, Spain and Gibraltar. | UN | وكما يتبين من المحضر الموجز لتلك الجلسة، ذكر الممثل الدائم، في جملة أمور، أن المملكة المتحدة ترحب باستمرار التقدم في عملية الحوار الثلاثية بين حكومات المملكة المتحدة وإسبانيا وجبل طارق. |
Wapakhabulo has been on a visit to Europe for discussions with the Governments of the United Kingdom, Belgium and France, and with the European Union, on the situation in the Great Lakes region. | UN | وكان الأونرابل وبــاخابولو قد توجّه في زيارة إلى أوروبا من أجل إجراء مناقشات مع حكومات المملكة المتحدة وبلجيكا وفرنسا والاتحاد الأوروبي حول الوضع في منطقة البحيرات الكبرى. |
He also thanked the Governments of the United Kingdom and Canada for the first contributions to the new voluntary trust fund for monitoring and researching the status of the ozone layer. | UN | ووجه الشكر كذلك إلى حكومات المملكة المتحدة وكندا على أول مساهماتها إلى الصندوق الاستئماني الطوعي الجديد للرصد ولبحوث حالة طبقة الأوزون. |
The decision a few days ago by the Governments of the United Kingdom, France and the United States agreeing to sign the Protocol to the Treaty of Rarotonga is viewed by my delegation as yet another important step towards peace and stability in that region. | UN | وان القرار الذي اتخذته قبل أيام كل من حكومات المملكة المتحدة وفرنسا والولايات المتحدة بتوقيع بروتوكول معاهدة راروتونغا ينظر إليه وفدي على أنه خطوة هامة أخرى صوب السلم والاستقرار في تلك المنطقة. |
111. Following discussions in Hanoi between the Governments of the United Kingdom, Hong Kong and Viet Nam, a statement of understanding was signed on 29 October 1991. | UN | ١١١- بعد مناقشات أجريت في هانوي بين حكومات المملكة المتحدة وهونغ كونغ وفييت نام، تم التوقيع على مذكرة تفاهم في ٩٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩١. |
I would like to draw to your attention and read to the Conference a statement jointly signed by the Governments of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the United States of America and my Government. | UN | وأود أن أسترعي انتباهكم بأن أتلو على المؤتمر البيان الذي اشتركت في توقيعه حكومات المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة اﻷمريكية وحكومتي. |
In performance of the Depositary duties of the Governments of the United Kingdom, Russia and the United States of America under the Treaty, the Secretary of State has the honour to transmit the attached Notice by the Depositaries to the Heads of Diplomatic Missions and would be grateful if they would forward this information to their Governments. | UN | ويتشرف وزير الدولة، وفاء منه بواجبات حكومات المملكة المتحدة وروسيا والولايات المتحدة الأمريكية بوصفها حكومات وديعة، بأن يحيل المذكرة المرفقة الموجهة من الحكومات الوديعة إلى رؤساء البعثات الدبلوماسية وسيكون من دواعي امتنانه أن يقوم رؤساء البعثات بإحالة تلك المعلومات إلى حكوماتهم. |
100. He hoped that the Governments of the United Kingdom, Spain and Argentina as well as other administering Powers would understand the spirit in which that document had been written and distributed. | UN | 100 - وقال إنه يأمل أن تفهم حكومات المملكة المتحدة وإسبانيا والأرجنتين، وكذلك غيرها من الدول القائمة بالإدارة، الروح التي كتبت بها هذه الوثيقة ووزعت. |
We should like to say that the decisions of the Governments of the United Kingdom, the United States and France to support a truly comprehensive ban on nuclear testing, including low-yield explosions, and the recent French commitment to sign such a treaty by the autumn of 1996 are positive moves in this direction. | UN | ونود القول إن قرارات حكومات المملكة المتحدة والولايات المتحدة وفرنسا بتأييد حظر شامل فعلا للتجارب النووية يشمل الانفجارات قليلة القوة، والتزام فرنسا مؤخرا بالتوقيع على معاهدة من هذا القبيل بحلول خريف عام ١٩٩٦ تحرك إيجابي في هذا الاتجاه. |
Welcoming the fact that all parties remained committed to the ongoing trilateral dialogue between the Governments of the United Kingdom, Spain and Gibraltar, the United Kingdom would continue to work in Tripartite Forum for Dialogue to make progress on the six additional areas of cooperation agreed upon in Cordoba in July 2009. | UN | وبعد أن رحب بأن جميع الأطراف لا تزال ملتزمة بالحوار الثلاثي الجاري بين حكومات المملكة المتحدة واسبانيا وجبل طارق، قال إن المملكة المتحدة ستواصل العمل في إطار المنتدى الثلاثي للحوار من أجل إحراز تقدم بشأن المجالات الإضافية الستة للتعاون المتفق عليها في قرطبه في تموز/يوليه 2009. |
In April 1998, a mass grave exhumation programme, funded exclusively by voluntary contributions from the Governments of the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, Canada, Switzerland and Denmark, was started, thereby continuing the exhumation programme carried out on different sites in 1997. | UN | وفي نيسان/أبريل ١٩٩٨، بدئ العمل في برنامج ﻹخراج الجثث من القبور الجماعية - مولته، على سبيل الحصر، تبرعات من حكومات المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، وكندا، وسويسرا، والدانمرك، وبذلك استمر برنامج استخراج الجثث الذي نفذ في مواقع مختلفة في عام ١٩٩٧. |
47. In his New Year message in January 2005, the Chief Minister said that a major political development was the agreement in December between the Governments of the United Kingdom, Spain and Gibraltar to set up a new, trilateral process of dialogue outside the Brussels Process. | UN | 47 - وقال رئيس الوزراء في رسالته التي أدلى بها في كانون الثاني/يناير 2005 بمناسبة العام الجديد، إنه قد حدث تطور سياسي رئيسي يتمثل في الاتفاق الذي تم في كانون الأول/ديسمبر بين حكومات المملكة المتحدة وإسبانيا وجبل طارق على إجراء عملية حوار جديدة ثلاثية الأطراف خارج عملية بروكسل. |