"حكومات الولايات المتحدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • Governments of the United States
        
    • United States Governments
        
    • by United States Administrations
        
    The Governments of the United States of America and of other nuclear Powers are opposed to immediate negotiations on the total elimination of nuclear weapons. UN إن حكومات الولايات المتحدة الأمريكية وقوى نووية أخرى تعارض التفاوض فورا على الإزالة التامة للأسلحة النووية.
    Substantial help with the reforms has been given by the Governments of the United States, Germany and Japan. UN وقدمت حكومات الولايات المتحدة وألمانيا واليابان مساعدات كبيرة ﻹجراء اﻹصلاح.
    These figures have been disputed by the Governments of the United States, the United Kingdom and Iraq. UN واعترضت على هذه الأرقام حكومات الولايات المتحدة والمملكة المتحدة والعراق.
    The Government of the Republic of Iraq condemns this latest act of provocation and holds the Governments of the United States and its two allies fully responsible for their aggression against the security and safety of the Iraqi people. UN إن حكومة جمهورية العراق تدين العمل الاستفزازي اﻷخير وتحمل حكومات الولايات المتحدة وحليفتيها المسؤولية الكاملة جراء عدوانها على أمن وسلامة الشعب العراقي.
    The United States Governments of the nineteenth century never recognized the Republic of Cuba in Arms. UN ولم تعترف حكومات الولايات المتحدة قط في القرن التاسع عشر بقيام أول جمهورية كوبية.
    I would like to take this opportunity to thank the Governments of the United States, Germany, Italy, Greece and Switzerland, which provided valuable financial and technical assistance to achieve that important objective. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لأشكر حكومات الولايات المتحدة وألمانيا وإيطاليا واليونان وسويسرا، التي قدمت مساعدة مالية وتقنية قيمة بغية تحقيق ذلك الهدف الهام.
    The Minister urges you to intervene with the Governments of the United States and the United Kingdom and with the countries participating in this aggression, namely Saudi Arabia, Kuwait and Turkey, with a view to ending their hostility and ensuring respect for the norms of international law and the sovereignty of Iraq. UN ويطلب السيد الوزير من سيادتكم التدخل لدى حكومات الولايات المتحدة وبريطانيا والدول المشاركة في هذا العدوان وهي السعودية والكويت وتركيا لوضع حد لعدوانها واحترام قواعد القانون الدولي وسيادة العراق.
    The Minister urges intervention with the Governments of the United States and the United Kingdom and with the countries participating in this aggression, namely Saudi Arabia, Kuwait and Turkey, with a view to inducing them to halt their aggression and to respect the norms of international law and the sovereignty of Iraq. UN ويطلب السيد الوزير التدخل لدى حكومات الولايات المتحدة وبريطانيا والدول المشاركة في هذا العدوان وهي السعودية والكويت وتركيا لوضع حد لعدوانها واحترام قواعد القانون الدولي وسيادة العراق.
    The Minister urges intervention with the Governments of the United States and the United Kingdom and with the countries participating in this aggression, namely Saudi Arabia, Kuwait and Turkey, with a view to inducing them to halt their aggression and to respect the norms of international law and the sovereignty of Iraq. UN ويطلب السيد الوزير التدخل لدى حكومات الولايات المتحدة وبريطانيا والدول المشاركة في هذا العدوان وهي السعودية والكويت وتركيا لوضع حد لعدوانها واحترام قواعد القانون الدولي وسيادة العراق.
    He also thanked the Governments of the United States, Italy, Germany, Australia and the United Kingdom for accepting Kenyan officials for secondment to their competition Authorities. UN كما شكر حكومات الولايات المتحدة وإيطاليا وألمانيا وأستراليا والمملكة المتحدة لاستقبالها مسؤولين كينيين أعيروا للهيئات المعنية بالمنافسة في هذه البلدان.
    My delegation commends the efforts of the Governments of the United States of America, Canada, the People's Republic of China and France to support international demining efforts. UN ويثني وفد بلدي على جهود حكومات الولايات المتحدة الأمريكية وكندا وجمهورية الصين الشعبية وفرنسا الرامية إلى دعم الجهود الدولية لنزع الألغام.
    In that context, I should like to express appreciation for the steps actively taken by the Governments of the United States and of the European Union countries in order to support the Fund. UN وفي هذا الصدد، أود أن أعرب عن التقدير للخطوات التي تتخذها بنشاط حكومات الولايات المتحدة وبلدان الاتحاد الأوروبي لدعم الصندوق.
    I take this opportunity to thank once again the Governments of the United States, Norway and the United Kingdom for the financial assistance that they provided for this project. UN وأنتهز هذه الفرصة لكي أشكر مجدداً حكومات الولايات المتحدة والنرويج والمملكة المتحدة على المساعدة المالية التي قدمتها من أجل تنفيذ هذا المشروع.
    The Governments of the United States of America, Japan, the Netherlands, the Nordic countries and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland maintained their excellent funding levels. UN وحافظت حكومات الولايات المتحدة اﻷمريكية واليابان وهولندا وبلدان الشمال والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية على مستويات تمويلها الممتازة.
    In addition, I would like to express my Government's gratitude for the generosity and support of all of our many friends in this Assembly, in particular the Governments of the United States and of our European Union partners. UN وباﻹضافة إلى هذا، أود أن أعرب عن امتنان حكومة بلدي لسخاء ودعم جميع أصدقائنا الكثيرين في هذه الجمعية، وبخاصة حكومات الولايات المتحدة وشركائنا في الاتحاد اﻷوروبي.
    Secondly, the Governments of the United States, Portugal, Indonesia and Australia should be asked to cooperate with the United Nations to reach an acceptable solution for East Timor. UN وثانيا، ينبغي أن يطلـــب الى حكومات الولايات المتحدة والبرتغال واندونيسيا واستراليا أن تتعاون مع اﻷمم المتحدة للتوصل الى حل مقبول مـــن أجـــل تيمور الشرقية.
    The Governments of the United States of America and of other nuclear Powers are opposed to immediate negotiations on the total elimination of nuclear weapons and their prohibition. UN وتعارض حكومات الولايات المتحدة الأمريكية وغيرها من القوى النووية عقد مفاوضات فورية بشأن الإزالة التامة للأسلحة النووية وحظرها.
    The Governments of the United States of America and of other nuclear powers are opposed to immediate negotiations on the total elimination of nuclear weapons. UN وتعارض حكومات الولايات المتحدة الأمريكية وغيرها من القوى النووية عقد مفاوضات فورية من أجل الإزالة التامة للأسلحة النووية.
    115. Policy of hostility, embargo and aggression applied by successive United States Governments. UN 115- سياسة العداء والحظر والعدوان التي انتهجتها حكومات الولايات المتحدة المتعاقبة.
    No economic activity and no Cuban citizen have been spared the harmful effects of this genocidal policy carried out by successive United States Governments. UN ولم يسلم أي نشاط اقتصادي وأي مواطن كوبي من تحمل تبعات سياسة الإبادة الجماعية هذه التي تنفذها حكومات الولايات المتحدة المتعاقبة.
    The reprieve was decreed by Mrs. Moscoso for notorious terrorists Luis Faustino Clemente Posada Carriles, Gaspar Eugenio Jiménez Escobedo, Guillermo Novo Sampoll and Pedro Remón Rodríguez, who had been trained by the Central Intelligence Agency and directly or indirectly used by United States Administrations to execute terrorist actions against Cuba for over 40 years. UN وقد أصدرت السيدة موسكوسو العفو عن الإرهابيين المعروفين لويس فاوستينو كليمنتي بوسادا كارييس، وغاسبار أوخينيو خيمينيس إسكوبيدو، وغييرمو نوفو سامبول وبيدرو ريمون رودريغيز، الذين دربتهم وكالة الاستخبارات المركزية واستخدمتهم حكومات الولايات المتحدة بصورة مباشرة أو غير مباشرة في تنفيذ أعمال إرهابية ضد كوبا على مدى أكثر من 40 عاما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus