"حكومات الولايات والحكومات المحلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • state and local governments
        
    • state and local government
        
    • states and local governments
        
    In addition, 40 pieces of similar legislation were enacted by state and local governments against a further 18 countries. UN ويضاف إلى ذلك ٤٠ تدبيرا مشابها فرضتها حكومات الولايات والحكومات المحلية ضد ١٨ بلدا آخر.
    The doctrine of judicial review also covers the activities of state and local governments for conformity with federal law. UN ويغطي مبدأ المراجعة القضائية أيضاً أنشطة حكومات الولايات والحكومات المحلية بما يتمشى مع القانون الاتحادي.
    Some state and local governments match the resources from the associations in order to magnify their impact. UN وتقدم بعض حكومات الولايات والحكومات المحلية إسهامات مماثلة للموارد التي تسهم بها هذه الرابطات بغية زيادة فعاليتها.
    The doctrine of judicial review also covers the activities of state and local governments for conformity with federal law. UN ويتناول مذهب المراجعة القضائية أيضاً أنشطة حكومات الولايات والحكومات المحلية للتأكد من مطابقتها للقانون الاتحادي.
    Meetings were held in all the Darfur states with representatives of state legislative councils, civil society organizations, state land commissions and state and local government officials. UN اجتماعا عُقدت في جميع ولايات دارفور مع ممثلي المجالس التشريعية للولايات ومنظمات المجتمع المدني ومفوضيات أراضي الولايات والمسؤولين في حكومات الولايات والحكومات المحلية.
    That project, which had been initiated in the Federal District, was about to be implemented by other state and local governments. UN وهذا المشروع الذي تم تنفيذه في المقاطعة الفيدرالية، على وشك التنفيذ من جانب حكومات الولايات والحكومات المحلية اﻷخرى.
    The doctrine of judicial review also covers the activities of state and local governments. UN وتغطي نظرية المراجعة القضائية أيضا أنشطة حكومات الولايات والحكومات المحلية.
    The Committee further notes that the State party has only limited avenues to ensure that state and local governments respect and implement the Covenant, and that its provisions have been declared to be non-self-executing at the time of ratification. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف لا تملك سوى موارد محدودة لضمان أن تحترم حكومات الولايات والحكومات المحلية العهد وتنفّذه، وأنها اعتبرت أحكام العهد غير ذاتية التنفيذ عند التصديق عليه.
    The Committee further notes that the State party has only limited avenues to ensure that state and local governments respect and implement the Covenant, and that its provisions have been declared to be non-self-executing at the time of ratification. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً أن الدولة الطرف لا تملك سوى موارد محدودة لضمان أن تحترم حكومات الولايات والحكومات المحلية العهد وتنفّذه، وأنها اعتبرت أحكام العهد غير ذاتية التنفيذ عند التصديق عليه.
    Pensioners also receive a Pensioner Concession Card which reduces the costs of medicines and doctors' appointments and also provides concessions from state and local governments. UN ويحصل ذوو المعاشات التقاعدية أيضاً على بطاقة امتيازات تتيح لهم الحصول على تخفيض في تكاليف الأدوية وزيارات الأطباء كما تتيح لهم الحصول على امتيازات من حكومات الولايات والحكومات المحلية.
    The United States presented its " Climate Change Outreach Kit " , developed for use by state and local governments. UN وعرضت الولايات المتحدة " مجموعة الأدوات الخاصة بتغير المناخ " التي أعدتها حكومات الولايات والحكومات المحلية.
    Lastly, while he was in favour of the programmes listed in paragraph 9, it was impossible under the system of government in the United States to commit state and local governments to such expenditures. UN وأخيرا، في حين أنه يؤيد البرامج المدرجة في الفقرة 9، من المستحيل طبقا لنظام الحكومة في الولايات المتحدة الزام حكومات الولايات والحكومات المحلية بنفقات من هذا القبيل.
    Recognized sources in the United States acknowledge that, between 1993 and 1996 alone, the United States enacted 61 sanctions against 35 countries; in addition, 40 pieces of legislation were enacted by state and local governments against a further 18 countries. UN وتعترف مصادر معروفة في ذلك البلد ذاته بأنه فرض فيما بين عامي ١٩٩٣ و ١٩٩٦ فقط ٦١ تدبير جزاءات اقتصادية على ٣٥ بلدا، ويضاف إلى ذلك ٤٠ تدبيرا فرضتها حكومات الولايات والحكومات المحلية ضد ١٨ بلدا آخر.
    It questions whether the Federal Government has established the necessary means to ensure that state and local governments in Brazil will protect Covenant rights effectively. UN وتود أن تعلم ما اذا كانت الحكومة الاتحادية قد أنشأت الوسائل اللازمة لضمان قيام حكومات الولايات والحكومات المحلية في البرازيل بحماية الحقوق المنصوص عليها في العهد حماية فعلية.
    Employers covered include those persons with 15 or more employees, as well as state and local governments. UN وأرباب العمل الذين يشملهم هذا القانون هم اﻷشخاص الذين يعمل لديهم ٥١ مستخدما أو أكثر، وكذلك حكومات الولايات والحكومات المحلية.
    The team also noted the importance of state and local governments in the implementation of the UNFCCC. UN ٩- كما لاحظ الفريق أهمية حكومات الولايات والحكومات المحلية في تنفيذ اتفاقية اﻷمم المتحدة اﻹطارية بشأن تغير المناخ.
    The Equal Employment Opportunity Commission (EEOC) is an independent agency which enforces all aspects of Title VII, except litigation involving state and local governments, which is handled by the Department of Justice. UN ولجنة تكافؤ فرص العمل وكالة مستقلة تقوم بانفاذ جميع الجوانب التي ينطوي عليها الباب السابع، باستثناء الترافع في الدعاوى التي تكون حكومات الولايات والحكومات المحلية طرفا فيها وهو أمر تقوم به وزارة العدل.
    However, the Convention conflicted with parental authority and the provisions of state and local law in many fields which were primarily the responsibility of state and local governments in her country, where legislation generally apportioned rights between adults and children in a different manner from the Convention. UN غير أن الاتفاقية تتضارب مع سلطة الوالدين وأحكام قوانين الولايات والسلطات المحلية في ميادين كثيرة تقع بصورة رئيسية تحت مسؤولية حكومات الولايات والحكومات المحلية في بلدها، حيث التشريع يقسم الحقوق بوجه عام بين البالغين والأطفال بطريقة مختلفة عما تفعله الاتفاقية.
    Similarly, strikes or work stoppages by state and local government employees were generally prohibited by statute or judicial decision. UN وبالمثل يمنع بصورة عامة موظفو حكومات الولايات والحكومات المحلية من الخروج في مظاهرات أو التوقف عن العمل وذلك بموجب تشريع برلماني أو قرار قضائي.
    EEOC handles all complaints of employment discrimination and funds many state and local government agencies to investigate and process such cases. UN وتتناول لجنة تكافؤ فرص العمل جميع شكاوى التمييز في مجال العمل وتمول العديد من وكالات حكومات الولايات والحكومات المحلية للتحقيق في هذه القضايا واتخاذ الاجراءات القانونية بشأنها.
    First, the buy-in of states and local governments on Vision 20: 2020 is a very good opportunity. UN فأولا، يتيح حماس حكومات الولايات والحكومات المحلية لـ " الرؤية 20: 2020 " فرصة طيبة جدا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus