Such recommendations are made to Governments of States regarding which there are concerns about confessions obtained under torture or other forms of ill-treatment. | UN | وتُقدَّم هذه التوصيات إلى حكومات دول يسود تجاهها شعور بأن الاعترافات يتم الحصول عليها باستخدام التعذيب وغيره من أشكال المعاملة السيئة. |
Several of these meetings were with members of the Governments of States of the former Yugoslavia. | UN | وقد جرى عدد من هذه اللقاءات مع أعضاء في حكومات دول يوغسلافيا السابقة. |
The masterminds behind that operation, clearly identified, were leaders of Governments of States Members of the United Nations. | UN | والعقول المدبرة لتلك العمليات، التي تم التعرف عليها بوضوح، هم قادة حكومات دول أعضاء في الأمم المتحدة. |
The Office of the Prosecutor has strengthened its relations with prosecutors and courts in the region and with the Governments of the States of the former Yugoslavia. | UN | وعزز مكتب المدعية العامة علاقاته مع النواب العامين والمحاكم في المنطقة ومع حكومات دول يوغوسلافيا السابقة. |
That was without prejudice to her country's recognition of the fact that the Governments of many States with indigenous populations had granted them various collective rights in their national legislation. | UN | ولا يخل ذلك باعتراف بلدها بأن حكومات دول كثيرة لديها سكان أصليون قد منحتهم حقوقاً جماعية مختلفة في تشريعاتها الوطنية. |
The Committee also adopted soft-law texts in the form of recommendations to ECE Governments in the fields of environmentally sound technology and products, environmental product profiles, and financing of environmental policies. | UN | كما اعتمدت اللجنة نصوصا قانونية أولية في شكل توصيات مقدمة إلى حكومات دول اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا في ميادين التكنولوجيا والمنتجات السليمة بيئيا، والدراسات البيئية للمنتجات، وتمويل السياسات البيئية. |
On behalf of the Group of Latin American and Caribbean States, I endorse the draft resolution on the subject of a United Nations-CARICOM Agreement as recommended by the Heads of Government of the CARICOM States. | UN | وباسم مجموعة دول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، أؤيد مشروع القرار المتصل بموضوع الاتفاق بين اﻷمم المتحدة والجماعة الكاريبية حسبما أوصى به رؤساء حكومات دول الجماعة الكاريبية. |
The Government of the Republic of Lithuania has 17 agreements with the Governments of other states on mutual assistance in customs matters. | UN | وأبرمت حكومة ليتوانيا 17 اتفاقاً مع حكومات دول أخرى بشأن المساعدة المتبادلة في المسائل الجمركية. |
5. Appeals to all Governments, in particular those of States of the Near and Middle East, to participate in and provide support for activities related to the Academy in order to ensure the success of regional drug control and to give impetus to the efforts of the international community in combating drug trafficking. | UN | 5- تناشد كل الحكومات، ولا سيما حكومات دول الشرقين الأدنى والأوسط، أن تشارك في الأنشطة ذات الصلة بالأكاديمية وتوفر الدعم لها من أجل ضمان نجاح مراقبة المخدرات على المستوى الاقليمي ودفع جهود المجتمع الدولي لمكافحة الاتجار بالمخدرات. |
In these cases, the group or groups referred to as non-State actors have transformed themselves into the Governments of States by assuming power. | UN | وفي هذه الحالات، حولت الفئة أو الفئات المشار إليها نفسها إلى حكومات دول من خلال توليها لمقاليد السلطة. |
It is currently projected that the additional contingent personnel of the brigade would be provided by Governments of States in the region. | UN | وستتولى حكومات دول المنطقة، وفقا للتوقعات الحالية، توفير الأفراد الإضافيين لوحدات اللواء. |
They note the views expressed by the Governments of States in the region. They encourage you to continue your contacts with the aim of convening the conference. | UN | وهم يحيطون علما بما تبديه حكومات دول المنطقة من آراء، ويشجعونكم على مواصلة اتصالاتكم بهدف عقد المؤتمر. |
The Conference of the Parties may further wish to invite Parties, as well as Governments of States not Parties, intergovernmental and non-governmental organizations, to make contributions to these two funds. | UN | وقد يرغب مؤتمر الأطراف كذلك في أن يدعو الدول الأطراف في الاتفاقية، وكذلك حكومات دول غير أطراف في الاتفاقية، والمنظمات الدولية الحكومية والمنظمات غير الحكومية إلى تقديم تبرعاتها لهذين الصندوقين. |
Governments of States of the region should be encouraged to establish financial intelligence units where they have not already done so. | UN | 46- ينبغي تشجيع حكومات دول المنطقة على إنشاء وحدات للاستخبارات المالية، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعدُ. |
120. That organization would have to be supported by the following political commitments made by the Governments of States in the region. | UN | 120- وينبغي دعم تلك المنظمة عن طريق الالتزامات السياسية التي تتعهد بها حكومات دول المنطقة. |
The memorandum of understanding signed with Governments of States in central Asia was expanded to include the Russian Federation and the Aga Khan Development Network, while new subregional agreements were entered into with Governments in central and south-west Asia and the Middle East and with the Southern African Development Community. | UN | ووسع نطاق مذكرة التفاهم الموقعة مع حكومات دول وسط آسيا لكي تضم الاتحاد الروسي وشبكة اﻵغا خان للتنمية في حين أبرمت اتفاقات دون اقليمية جديدة مع حكومات وسط وجنوب غربي آسيا والشرق اﻷوسط ومع الاتحاد الانمائي للجنوب الافريقي. |
This imbalance is the reason for the external indebtedness that has to be met by Governments of States like the Dominican Republic, whose external debt exceeds $4 billion, which obviously has a negative impact on the quality of life of the country's population. | UN | وهذا الاختلال هو سبب المديونية الخارجية التي لا بد أن تواجهها حكومات دول مثل الجمهورية الدومينيكية التي يتجاوز دينها الخارجي ٤ مليارات دولار، وهو أمر له بوضوح تأثيره السلبي على نوعية حياة سكان البلاد. |
The Office of the Prosecutor also worked closely with the Governments of the States of the former Yugoslavia in order to improve their relationships with the Tribunal. | UN | وعمل مكتب المدعي العام أيضا على نحو وثيق مع حكومات دول يوغوسلافيا السابقة وذلك من أجل تحسين علاقاتها بالمحكمة. |
I would also note that we continue our efforts to work with the Governments of the States of the former Yugoslavia. | UN | وأود أن أشير أيضا إلى أننا مستمرون في بذل الجهود للعمل مع حكومات دول يوغوسلافيا السابقة. |
Joint initiatives by the Governments of Central Asia to address common security threats | UN | مبادرات مشتركة تبذلها حكومات دول آسيا الوسطى لمعالجة المخاطر الأمنية المشتركة |
Lead Prosecutor Clint Williamson continued his engagement with Governments in the region and European Union Member States to ensure that the Task Force continues to receive the support and cooperation it needs to complete its investigation. | UN | وواصل المدعي العام الرئيسي، كلينت وليامسون، العمل مع حكومات دول المنطقة والدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي لكفالة أن تستمر الفرقة في تلقي ما تحتاجه من دعم وتعاون لإكمال تحقيقاتها. |
I also appreciate the solidarity and foresight of the Heads of Government of the Commonwealth, who issued an important Statement on Commonwealth Action to Combat Non-Communicable Diseases during our 2009 meeting in Trinidad and Tobago. | UN | وأقدِّر أيضاً تضامن رؤساء حكومات دول كومنولث وبعد نظرهم حين أصدروا البيان المهم بشأن إجراءات مجموعة كومنولث لمكافحة الأمراض غير المعدية خلال اجتماعنا لعام 2009 في ترينيداد وتوباغو. |
5. Appeals to all Governments, in particular those of States of the Near and Middle East, to partici-pate in and provide support for activities related to the Academy in order to ensure the success of regional drug control and to give impetus to the efforts of the international community in combating drug trafficking. | UN | 5- تناشد كل الحكومات، ولا سيما حكومات دول الشرقين الأدنى والأوسط، أن تشارك في الأنشطة ذات الصلة بالأكاديمية وتوفر الدعم لها من أجل ضمان نجاح مراقبة المخدرات على المستوى الاقليمي ودفع جهود المجتمع الدولي لمكافحة الاتجار بالمخدرات. |
The Government of the Kingdom of Saudi Arabia realizes how dangerous this epidemic is and how threatening it is to human society all over the world. It shares with other Governments the responsibility of facing up to the task of the prevention of this epidemic and of stemming its spread. | UN | إن حكومة المملكة العربية السعودية، وهي تدرك تماما خطورة هذا الوباء وتهديده لمجتمعات وشعوب العالم بأسره، لتشارك حكومات دول العالم بالإحساس بالمسؤولية حيال أهمية محاصرة هذا الوباء والحد من انتشاره. |