"حكومات عديدة" - Traduction Arabe en Anglais

    • many Governments
        
    • several Governments
        
    • numerous Governments
        
    • number of Governments
        
    many Governments adopt national legislation to end violence against women and girls, but fail to implement it. UN وتعتمد حكومات عديدة تشريعات وطنية لإنهاء العنف ضد المرأة والفتاة، إلا أنها تفشل في تنفيذها.
    In the late 1980s and early 1990s, many Governments faced the conduct of multi-party elections for the first time. UN وفي أواخر الثمانينيات وأوائل التسعينيات واجهت حكومات عديدة عملية إجراء انتخابات شاركت فيها أحزاب متعددة ﻷول مرة.
    Firstly, for some countries, asylum-seekers are arriving at a time when many Governments are seeking to limit the level and type of migration. UN فأولا، بالنسبة لبعض البلدان، فإن ملتمسي اللجوء يصلون في الوقت الذي تسعى فيه حكومات عديدة إلى الحد من معدل ونوع الهجرة.
    several Governments have provided human resources and a number of others have expressed interest in providing cash contributions. UN وقدمت حكومات عديدة موارد بشرية، وأعرب عدد من الحكومات اﻷخرى عن رغبته في توفير مساهمات نقدية.
    several Governments expressed their satisfaction with the session, the conclusions and recommendations and the work plan, as did other participants. UN وأعربت حكومات عديدة ومشاركون آخرون عن ارتياحهم لأعمال الدورة وللاستنتاجات والتوصيات وخطة العمل.
    In the preparatory phase, numerous Governments came forth with funding. UN وفي المرحلة التحضيرية قدمت حكومات عديدة التمويل.
    It is acknowledged, nevertheless, that many Governments in the region have improved their macroeconomic variables over the last decade. UN ومع ذلك فهناك تسليم بأن حكومات عديدة في المنطقة قد حسنت خلال العقد الماضي متغيراتها الاقتصادية الكلية.
    many Governments highlighted their family-related policies that provide an environment conducive to the positive development of children. UN وأبرزت حكومات عديدة سياساتها المتعلقة بالأسرة والتي توفر بيئة تفضي إلى تحقيق نماء إيجابي للأطفال.
    many Governments are tackling this challenge, including the Government of the Philippines. UN وهناك حكومات عديدة تتصدى لهذا التحدي، بما فيها حكومة الفلبين.
    many Governments, particularly in Central Africa and South-East Asia, use timber revenues to finance their armed forces. UN وتستخدم حكومات عديدة إيرادات الأخشاب، لا سيما في وسط أفريقيا وجنوب شرق آسيا، في تمويل قواتها المسلحة.
    many Governments had begun to take steps towards ecologically sound solid-waste management. UN وشرعت حكومات عديدة في اتخاذ خطوات تجاه معالجة النفايات الصلبة على نحو غير ضار بالنظام الإيكولوجي.
    many Governments affected by the crisis provided massive subsidies to the financial services sector. UN فقد قدّمت حكومات عديدة متضررة من الأزمة إعانات ضخمة لقطاع الخدمات المالية.
    many Governments helped with detailed information and advice, and many individuals provided helpful information. UN وبذلت حكومات عديدة المساعدة بتقديم معلومات مفصلة وإسداء المشورة، وقدم كثير من الأفراد معلومات مفيدة.
    Indigenous peoples have been particularly hard hit by the assimilation policies of many Governments. UN وما برحت الشعوب الأصلية، بوجه خاص، تعاني أشد المعاناة من سياسات الاستيعاب التي تمارسها حكومات عديدة.
    many Governments have introduced educational and outreach programmes, as well as legislative measures criminalizing these practices. UN وأدخلت حكومات عديدة برامج للتثقيف والتوعية واتخذت تدابير تشريعية تجرم تلك الممارسات.
    many Governments have introduced educational and outreach programmes, as well as legislative measures criminalizing these practices. UN وأدخلت حكومات عديدة برامج للتثقيف والتوعية واتخذت تدابير تشريعية تجرم تلك الممارسات.
    many Governments also mentioned the United Nations agencies, the specialized agencies and intergovernmental organizations as possible sources of funding. UN وذكرت حكومات عديدة أيضا وكالات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية كمصادر ممكنة للتمويل.
    several Governments required technical assistance for the effective implementation of the international instruments. UN وقد طلبت حكومات عديدة تقديم المساعدة التقنية لها لتنفيذ الصكوك الدولية تنفيذا فعالا.
    several Governments in the region noted that much more could be done to implement the Programme of Action if the required financial resources were provided. UN وأشارت حكومات عديدة في المنطقة إلى أنه يمكن عمل المزيد من أجل تنفيذ برنامج العمل إذا توفرت الموارد المالية المطلوبة.
    Finally, several Governments announced new contributions, or their intention to pledge in the near future. UN وأخيراً، أعلنت حكومات عديدة عن تبرعات جديدة أو عن اعتزامها التعهد بتقديم تبرعات في القريب العاجل.
    numerous Governments sent high-level representatives to act as international observers during the period of the electoral campaign. UN وأرسلت حكومات عديدة ممثلين رفيعي المستوى للعمل كمراقبين دوليين خلال فترة الحملة الانتخابية.
    311. Reference was further made to the strong doubts about jus cogens expressed by a number of Governments, which could not be overlooked. UN 311- وأشير أيضا إلى الشكوك القوية التي أعربت عنها حكومات عديدة بشأن القواعد الآمرة والتي لا يمكن إغفالها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus