many Governments adopt national legislation to end violence against women and girls, but fail to implement it. | UN | وتعتمد حكومات عديدة تشريعات وطنية لإنهاء العنف ضد المرأة والفتاة، إلا أنها تفشل في تنفيذها. |
In the late 1980s and early 1990s, many Governments faced the conduct of multi-party elections for the first time. | UN | وفي أواخر الثمانينيات وأوائل التسعينيات واجهت حكومات عديدة عملية إجراء انتخابات شاركت فيها أحزاب متعددة ﻷول مرة. |
Firstly, for some countries, asylum-seekers are arriving at a time when many Governments are seeking to limit the level and type of migration. | UN | فأولا، بالنسبة لبعض البلدان، فإن ملتمسي اللجوء يصلون في الوقت الذي تسعى فيه حكومات عديدة إلى الحد من معدل ونوع الهجرة. |
several Governments have provided human resources and a number of others have expressed interest in providing cash contributions. | UN | وقدمت حكومات عديدة موارد بشرية، وأعرب عدد من الحكومات اﻷخرى عن رغبته في توفير مساهمات نقدية. |
several Governments expressed their satisfaction with the session, the conclusions and recommendations and the work plan, as did other participants. | UN | وأعربت حكومات عديدة ومشاركون آخرون عن ارتياحهم لأعمال الدورة وللاستنتاجات والتوصيات وخطة العمل. |
In the preparatory phase, numerous Governments came forth with funding. | UN | وفي المرحلة التحضيرية قدمت حكومات عديدة التمويل. |
It is acknowledged, nevertheless, that many Governments in the region have improved their macroeconomic variables over the last decade. | UN | ومع ذلك فهناك تسليم بأن حكومات عديدة في المنطقة قد حسنت خلال العقد الماضي متغيراتها الاقتصادية الكلية. |
many Governments highlighted their family-related policies that provide an environment conducive to the positive development of children. | UN | وأبرزت حكومات عديدة سياساتها المتعلقة بالأسرة والتي توفر بيئة تفضي إلى تحقيق نماء إيجابي للأطفال. |
many Governments are tackling this challenge, including the Government of the Philippines. | UN | وهناك حكومات عديدة تتصدى لهذا التحدي، بما فيها حكومة الفلبين. |
many Governments, particularly in Central Africa and South-East Asia, use timber revenues to finance their armed forces. | UN | وتستخدم حكومات عديدة إيرادات الأخشاب، لا سيما في وسط أفريقيا وجنوب شرق آسيا، في تمويل قواتها المسلحة. |
many Governments had begun to take steps towards ecologically sound solid-waste management. | UN | وشرعت حكومات عديدة في اتخاذ خطوات تجاه معالجة النفايات الصلبة على نحو غير ضار بالنظام الإيكولوجي. |
many Governments affected by the crisis provided massive subsidies to the financial services sector. | UN | فقد قدّمت حكومات عديدة متضررة من الأزمة إعانات ضخمة لقطاع الخدمات المالية. |
many Governments helped with detailed information and advice, and many individuals provided helpful information. | UN | وبذلت حكومات عديدة المساعدة بتقديم معلومات مفصلة وإسداء المشورة، وقدم كثير من الأفراد معلومات مفيدة. |
Indigenous peoples have been particularly hard hit by the assimilation policies of many Governments. | UN | وما برحت الشعوب الأصلية، بوجه خاص، تعاني أشد المعاناة من سياسات الاستيعاب التي تمارسها حكومات عديدة. |
many Governments have introduced educational and outreach programmes, as well as legislative measures criminalizing these practices. | UN | وأدخلت حكومات عديدة برامج للتثقيف والتوعية واتخذت تدابير تشريعية تجرم تلك الممارسات. |
many Governments have introduced educational and outreach programmes, as well as legislative measures criminalizing these practices. | UN | وأدخلت حكومات عديدة برامج للتثقيف والتوعية واتخذت تدابير تشريعية تجرم تلك الممارسات. |
many Governments also mentioned the United Nations agencies, the specialized agencies and intergovernmental organizations as possible sources of funding. | UN | وذكرت حكومات عديدة أيضا وكالات اﻷمم المتحدة والوكالات المتخصصة والمنظمات الحكومية الدولية كمصادر ممكنة للتمويل. |
several Governments required technical assistance for the effective implementation of the international instruments. | UN | وقد طلبت حكومات عديدة تقديم المساعدة التقنية لها لتنفيذ الصكوك الدولية تنفيذا فعالا. |
several Governments in the region noted that much more could be done to implement the Programme of Action if the required financial resources were provided. | UN | وأشارت حكومات عديدة في المنطقة إلى أنه يمكن عمل المزيد من أجل تنفيذ برنامج العمل إذا توفرت الموارد المالية المطلوبة. |
Finally, several Governments announced new contributions, or their intention to pledge in the near future. | UN | وأخيراً، أعلنت حكومات عديدة عن تبرعات جديدة أو عن اعتزامها التعهد بتقديم تبرعات في القريب العاجل. |
numerous Governments sent high-level representatives to act as international observers during the period of the electoral campaign. | UN | وأرسلت حكومات عديدة ممثلين رفيعي المستوى للعمل كمراقبين دوليين خلال فترة الحملة الانتخابية. |
311. Reference was further made to the strong doubts about jus cogens expressed by a number of Governments, which could not be overlooked. | UN | 311- وأشير أيضا إلى الشكوك القوية التي أعربت عنها حكومات عديدة بشأن القواعد الآمرة والتي لا يمكن إغفالها. |