"حكومات محلية" - Traduction Arabe en Anglais

    • local governments
        
    • local government
        
    • provincial governments
        
    (ii) That provincial governments should hasten the creation of local governments. UN `٢` ينبغي لحكومات المقاطعات أن تسرع في إنشاء حكومات محلية.
    local governments have been established in almost all of the 30 municipalities. UN وتم إنشاء حكومات محلية في جميع البلديات الثلاثين تقريبا.
    At present, only some local governments where the professional theatres are located participate with direct grants in the operation of professional theatres. UN وفي الوقت الحاضر لا تساهم إلا عدة حكومات محلية قليلة لديها مسارح احترافية بمنح مباشرة في تشغيل تلك المسارح.
    Implementing sustainable development: proposals by local governments UN تطبيق التنمية المستدامة: مقترحات مقدمة من حكومات محلية
    Jamaica is a unitary state but also has a local government network of town and city councils, and community-based Councillors. UN وجامايكا دولة وحداوية ولكن لديها أيضاً شبكة حكومات محلية مكونة من مجالس البلدات والمدن، ومستشارون مجتمعيون.
    Many local governments grant subsidies towards the operation of these institutions. UN وتمنح حكومات محلية كثيرة إعانات لتشغيل هذه المؤسسات.
    In Natal Province for instance, the position of the Inkatha Freedom Party (IFP) is that tribal structures are adequate so there was no need for the creation of local governments. UN وفي مقاطعة ناتال مثلاً، فإن موقف حزب الحرية انكاتا هو أن الهياكل القبلية كافية ولا حاجة الى إنشاء حكومات محلية.
    In view of the fact that by and large ethnic minorities live as compact entities in individual municipalities, they form local governments at municipal levels in proportion to their number. UN وبالنظر إلى أن اﻷقليات الاثنية تعيش إلى حد كبير ككيانات مدمجة في محليات فردية، فإنها تشكل حكومات محلية على اﻷصعدة البلدية بما يتناسب مع عددها.
    In addition, local governments have enacted relevant proactive laws, regulations and policies with explicit and specific provisions on safeguarding rural women's rights and interests in relation to land contracting. UN كذلك قامت عدة حكومات محلية بتطبيق قوانين ولوائح وسياسات استباقية تتضمن أحكاما صريحة ومفصّلة بشأن حماية حقوق ومصالح المرأة الريفية في عقود الأراضي.
    Most of the organizations showing high levels of income are NGOs and institutions which have sought funding from international bodies and local governments. UN وتجدر الإشارة إلى أن معظم المنظمات التي سجلت أكبر دخل من الموارد هي المنظمات غير الحكومية والمؤسسات التي أجرت معاملات مع هيئات دولية ومع حكومات محلية على حد سواء.
    In 2009, the World Conference created a network of villages and communities based on the model of Sambaina, Madagascar, a Millennium Village, in cooperation with local governments and the Procurement Division of the Secretariat. UN وفي عام 2009، أنشأ المؤتمر العالمي شبكة من القرى والمجتمعات المحلية على أساس نموذج سامباينا بمدغشقر، وهي قرية ألفية، أقيمت بالتعاون مع حكومات محلية وشعبة المشتريات في الأمانة العامة.
    The abolition of army-controlled supra-ministerial policy committees and the introduction of local governments were among the changes reflecting a potential curtailment of the military's role in governance, consistent with the Constitution. UN وكان إلغاء لجان السياسات التي تتبعها الوزارات وتخضع لرقابة الجيش وإقامة حكومات محلية من بين التغييرات التي تعكس احتمال تقليص دور السلطة العسكرية في الحكم، بما يتسق مع الدستور.
    Establishment of Provisional Institutions of Self-Government local governments and transfer of responsibilities UN باء - إنشاء حكومات محلية تابعة لمؤسسات الحكم الذاتي المؤقتة ونقل المسؤوليات
    In Japan, 109 local governments have local Agenda 21 strategies and many others address environmental issues with similar participatory approaches. UN ففي اليابان، تعتمد 109 من الحكومات المحلية استراتيجيات متعلقة بجداول أعمال القرن 21 المحلية، وتعالج حكومات محلية أخرى كثيرة المسائل البيئية باتباع نهج مماثلة قائمة على المشاركة.
    The project organized seminars with several local governments in the autonomous regions and initiated the creation of mechanisms for equality in these same regions. UN ونظم المشروع حلقات دراسية مع عدة حكومات محلية في المناطق المتمتعة بالحكم الذاتي وبادر بإنشاء آليات للمساواة في نفس هذه المناطق.
    A sound democratic structure of elected local governments has been established on the basis of adult franchise, which has been in place since August this year. UN وشُيِّد بناء ديمقراطي سليم من حكومات محلية منتخبة على أساس حق الانتخاب للبالغين القائم منذ آب/أغسطس هذا العام.
    Based on the institutional assessment of three pilot local governments, the Centre identified anti-corruption policy reforms balancing preventive and enforcement measures. UN واستنادا إلى التقييم المؤسسي لثلاث حكومات محلية نموذجية، حدد المركز اصلاحات سياساتية لمكافحة الفساد تراعي التوازن بين التدابير الوقائية وتدابير انفاذ القوانين.
    Baseline Data 2001: 5 local governments. UN بيانات خط الأساس 2001: 5 حكومات محلية.
    local governments in remote areas offered meals and patrons as well as international and national non-governmental organizations were involved in efforts to reduce the high cost of school attendance for disadvantaged students. UN وثمة حكومات محلية في المناطق النائية تقدم الوجبات والسكن, كما أن هناك منظمات دولية ووطنية غير حكومية تبذل جهودا للحد من ارتفاع تكلفة التحاق الطلبة المحرومين بالمدارس.
    Indigenous local government also existed in many parts of Australia. UN وهناك أيضاً حكومات محلية من الشعوب الأصلية في العديد من المناطق الأسترالية.
    As such there is no local government and all six parishes are administered by the Central Government. UN وبالتالي لا توجد حكومات محلية وتدير الحكومة المركزية جميع المناطق الإدارية الست.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus