"حكومات وطنية" - Traduction Arabe en Anglais

    • national Governments
        
    • NIM
        
    Audit issues related to projects executed by non-governmental organizations or national Governments UN المسائل المتصلة بمراجعة حسابات المشاريع التي تنفذها منظمات غير حكومية أو حكومات وطنية
    They also try to lobby their own Governments, which, in turn, may convince other national Governments to implement reproductive health in their own countries. UN كما تحاول هذه المنظمات كسب تأييد حكوماتها التي قد تقنع، بدورها، حكومات وطنية أخرى بتنفيذ الصحة اﻹنجابية في بلدانها.
    The majority of them are employed by national Governments and educational institutions and they are paid for those services. UN وغالبيتهم موظفون لدى حكومات وطنية ومؤسسات تعليمية ويتلقون أجرا لقاء تلك الخدمات.
    Representatives of national Governments attended the meeting as observers. UN وحضر الاجتماع بصفة مراقب ممثلو حكومات وطنية.
    Total NGO/NIM expend. UN مجموع نفقات المشاريع التي تنفذها منظمات غير حكومية/حكومات وطنية
    Half of the funding reported came from national Governments. UN وقد أتى نصف التمويل المُبلغ عنه من حكومات وطنية.
    Ten of the selected best practices were initiated by local authorities, seven were initiated by non-governmental organizations or communities, two were initiated by national Governments or public enterprises and two were initiated by private enterprises. UN وتشمل من أفضل الممارسات المختارة عشرة ممارسات استحدثتها سلطات محلية وسبع استحدثتها منظمات غير حكومية أو مجتمعات محلية وممارستين من حكومات وطنية أو شركات عامة وممارستين من مؤسسات أو شركات خاصة.
    Indeed, many national Governments and donor organizations have viewed primary education as the most efficient vehicle for achieving increased levels of literacy. UN والواقع أن حكومات وطنية ومنظمات مانحة عديدة قد اعتبرت التعليم الابتدائي الأداة الأكفأ لتحقيق مستويات أعلى في مجال محو الأمية.
    We have no wish to impose our view on other countries or to interfere in decisions that have been legitimately taken by other national Governments. UN ولا نرغب في فرض آرائنا على بلدان أخرى أو التدخل في القرارات التي اتخذتها بطريقة مشروعة حكومات وطنية أخرى.
    In Monterrey, substantial progress was achieved in the area of financing for development, bringing a number of recommendations to national Governments, local authorities and international institutions. UN وفي مونتيري، أحرز تقدم كبير في مجال تمويل التنمية وفي رفع عدد من التوصيات إلى حكومات وطنية وسلطات محلية ومؤسسات دولية.
    At the time of its introduction, not many national Governments had adopted provisions on adoption. UN وذكرت أنه في الوقت الذي أُدخلت فيه هذه الإجازة لم تكن هناك حكومات وطنية كثيرة تعتمد أحكاما بشأن التبني.
    The Division has also initiated and developed special task forces made up of skilled professionals from national Governments as well as other investigative bodies. UN وقد بادرت الشعبة أيضا بتشكيل أفرقة عمل خاصة مكونة من مهنيين مهرة من حكومات وطنية وهيئات تحقيق أخرى وطورتها.
    Franciscans International is committed to address issues related to extreme poverty and promoting the Millennium Development Goals through its advocacy vis-à-vis national Governments at the United Nations. UN وتلتزم المنظمة بمعالجة المسائل المتعلقة بالفقر المدقع وتعزيز الأهداف الإنمائية للألفية عن طريق أنشطة الدعوة التي تقوم بها لدى حكومات وطنية في الأمم المتحدة.
    In the past year the citizens of Costa Rica, Honduras, Panama and El Salvador have elected new national Governments. UN ففي العام الماضي، انتخب المواطنون في كوستاريكا وهندوراس وبنما والسلفادور حكومات وطنية جديدة.
    Emphasis is also needed on coordinating the many different technology assessment activities within the United Nations system, centralizing information on similar activities being undertaken by national Governments, non-governmental organizations and the private sector, and standardizing methodologies for assessment. UN ويلزم أيضا التشديد على تنسيق العديد من أنشطة تقييم التكنولوجيا المختلفة داخل منظومة اﻷمم المتحدة، ومركزية المعلومات بشأن اﻷنشطة المماثلة التي تضطلع بها حكومات وطنية ومنظمات غير حكومية والقطاع الخاص، والتوحيد القياسي لمنهجيات التقييم.
    Many poor countries with weak national Governments have signed free-trade agreements that further jeopardize the interests of their peoples. UN وقد وقّع العديد من البلدان الفقيرة التي تديرها حكومات وطنية ضعيفة اتفاقات للتجارة الحرة معرضة بذلك مصالح شعوبها إلى مزيد من الخطر.
    A wide network of partners has been involved in joint projects, including national Governments, judiciary, legislative bodies, local authorities, private enterprises, banks and academia. UN وشاركت شبكة واسعة من الشركاء في مشاريع مشتركة، من بينهم حكومات وطنية وسلطات قضائية وهيئات تشريعية وسلطات محلية ومؤسسات خاصة ومصارف ودوائر أكاديمية.
    Review of audits of projects executed by non-governmental organizations and/or national Governments UN عاشرا - استعراض مراجعة حسابات المشاريع التي تنفذها منظمات غير حكومية و/أو حكومات وطنية
    :: In 2010, 70 UNCTs supported national Governments in developing analysis and programmes to mitigate the effects of economic, financial and food crises UN :: في عام 2010، دعمت أفرقة الأمم المتحدة القطرية حكومات وطنية في وضع تحليل وبرامج للتخفيف من آثار الأزمات الاقتصادية والمالية والغذائية
    As a principled position rooted in our religious beliefs and elaborated in our Constitution, we will continue to support such just struggles of freedom-seeking peoples and their efforts to establish national Governments of their own choice. UN وكموقف مبدئي راسخ في معتقداتنا الدينية ويتجلى في دستورنا، سنواصل تأييد الكفاحات العادلة للشعوب الساعية إلى الحرية وجهودها لإقامة حكومات وطنية من اختيارها.
    Results of OAI assessment of the quality of NGO/NIM audit reports UN نتائج تقييم المكتب لتقارير مراجعة حسابات المشاريع التي تنفذها منظمات غير حكومية/حكومات وطنية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus