"حكومة السودان أن" - Traduction Arabe en Anglais

    • Government of the Sudan to
        
    • the Government of Sudan to
        
    • the Government of the Sudan
        
    • Government of the Sudan should
        
    • Sudan Government
        
    • Government of the Sudan must
        
    • Government of the Sudan finds
        
    I call upon the Government of the Sudan to work with us, not against us, in protecting the population of Darfur. UN وأناشد حكومة السودان أن تعمل معنا، لا ضدنا، لحماية سكان دارفور.
    It called upon the Government of the Sudan to work actively for the eradication of practices directed against and particularly violate the human rights of women and girls. UN وطلبت إلى حكومة السودان أن تعمل بصورة نشطة على القضاء على الممارسات الموجهة ضد النساء والفتيات والتي تنتهك بوجه خاص ما لهن من حقوق اﻹنسان.
    The Government of Romania has asked the Government of the Sudan to reduce the number of its diplomats at the Sudanese Embassy in Bucharest by one. UN طلبت حكومة رومانيا من حكومة السودان أن يقل عدد دبلوماسييها الموجودين في السفارة السودانية في بوخارست واحدا.
    We therefore appeal to the Government of Sudan to fully comply with this resolution. UN لذا، فإننا نناشد حكومة السودان أن تمتثل امتثالا تاما لهذا القرار.
    In this connection, the Government of the Sudan requests UNAMID to take appropriate action against the contractor. UN وفي هذا الصدد تطلب حكومة السودان أن تتخذ العملية المختلطة إجراءات مناسبة ضد ذلك المقاول.
    9. Calls upon the Government of the Sudan to explain fully the actions to obstruct the efforts of the Special Rapporteur for the Sudan, especially the ill-treatment afforded those who contacted or attempted to contact him; UN ٩ - تطلب إلى حكومة السودان أن توضح تماما اﻷعمال الرامية إلى عرقلة جهود المقرر الخاص المعني بالسودان، ولا سيما سوء المعاملة المقدمة ﻷولئك الذين اتصلوا به أو حاولوا أن يتصلوا به؛
    9. Calls upon the Government of the Sudan to explain fully the actions to obstruct the efforts of the Special Rapporteur, especially the ill-treatment afforded those who contacted or attempted to contact him; UN ٩ - تطلب إلى حكومة السودان أن تقدم إيضاحات وافية بشأن اﻷعمال الرامية إلى عرقلة جهود المقرر الخاص ، ولا سيما إساءة معاملة الذين اتصلوا به أو حاولوا الاتصال به؛
    He commended the progress achieved in the Darfur peace process and said he expected the Government of the Sudan to show the same willingness to end the conflict in Southern Kordofan and Blue Nile States, pursuing an inclusive constitutional review. UN وأشاد الأمين العام بالتقدم المحرز في عملية السلام في دارفور وقال إنه يتوقع من حكومة السودان أن تبدي الاستعداد نفسه لإنهاء النزاع في ولايتي جنوب كردفان والنيل الأزرق من خلال إجراء عملية لمراجعة الدستور شاملة للجميع.
    I count on the Government of the Sudan to ensure its implementation at all levels of Government, both local and national, including the agreement it subsequently reached with Under-Secretary-General Le Roy to complete implementation of the agreement on white helicopters within two weeks of the agreement. UN وأعوّل على حكومة السودان أن تكفل تنفيذه على مستويات الحكومة كافةً، على كل من الصعيد المحلي والوطني، بما في ذلك الاتفاق الذي توصلت إليه لاحقا مع وكيل الأمين العام لوروا لإتمام تنفيذ الاتفاق المتعلق بالطائرات العمودية البيضاء في غضون أسبوعين من إبرامه.
    The supplying State would request the Government of the Sudan to provide an end-use certificate, which would state the destination of the respective military goods and services. UN إذ تطلب الدولة المقدمة للسلع والخدمات إلى حكومة السودان أن تقدم شهادة الاستخدام النهائي التي تبين وجهة السلع والخدمات العسكرية المعنية.
    15. Calls upon the Government of the Sudan to cease immediately the deliberate and indiscriminate aerial bombardment of civilian targets and relief operations; UN ٥١- تطلب إلى حكومة السودان أن تكف فوراً عن عمليات القصف الجوي المتعمﱠد والعشوائي لﻷهداف المدنية وعمليات اﻹغاثة؛
    The General Assembly should call on the Government of the Sudan to change its position and to cooperate fully with all international humanitarian organizations and their representatives, in order to mitigate the suffering endured by civilians as a result of the armed conflict. UN وينبغي للجمعية العامة أن تطلب من حكومة السودان أن تغير موقفها وأن تتعاون تعاونا تاما مع جيمع المنظمات اﻹنسانية الدولية ومع ممثليها، من أجل تخفيف معاناة المدنيين نتيجة للنزاع المسلح.
    16. Calls upon the Government of the Sudan to cease immediately the deliberate and indiscriminate aerial bombardment of civilian targets; UN ٦١- تطلب إلى حكومة السودان أن توقف فورا القصف الجوي المتعمد والعشوائي لﻷهداف المدنية؛
    Lastly, we call upon the Government of the Sudan to cease its sponsorship of international terrorism and return to the fold of responsible and law-abiding nations. UN وأخيـــــرا، نطلب إلى حكومة السودان أن توقف رعايتها لﻹرهـــاب الدولي، وأن تعود إلى حظيرة الدول المسؤولة والملتزمة بالقانون.
    12. Calls upon the Government of the Sudan to cease immediately the deliberate and indiscriminate aerial bombardment of civilian targets and relief operations; UN ٢١- تطلب إلى حكومة السودان أن توقف فورا القصف الجوي المتعمد والعشوائي لﻷهداف المدنية وعمليات اﻹغاثة؛
    382. The Working Group also reiterates its request for an invitation from the Government of the Sudan to conduct a country visit to assist the Government in preventing disappearances and in clarifying the 173 outstanding cases. UN 382- ويكرر الفريق العامل أيضاً طلبه إلى حكومة السودان أن توجه إليه دعوة للقيام بزيارة قطرية بغية مساعدة الحكومة على منع حالات الاختفاء وتوضيح الحالات التي لم يبت فيها بعد وعددها 173 حالة.
    She called on the Government of the Sudan to fully cooperate with the International Criminal Court, to which the Security Council had referred the situation in Darfur, and to ensure that those responsible for international crimes were brought to justice. UN وطلبت من حكومة السودان أن تتعاون بصورة كاملة مع المحكمة الجنائية الدولية التي أحال إليها مجلس الأمن الحالة في دارفور، وأن تكفل تقديم أولئك المسؤولين عن الجرائم الدولية إلى العدالة.
    " 8. Calls upon the Government of the Sudan to explain fully the actions to obstruct the efforts of the Special Rapporteur for the Sudan, especially the ill-treatment afforded those who contacted or attempted to contact him; UN " ٨ - تطلب إلى حكومة السودان أن توضح تماما اﻷعمال الرامية إلى عرقلة جهود المقرر الخاص المعني بالسودان، ولا سيما سوء المعاملة المقدمة ﻷولئك الذين اتصلوا أو حاولوا أن يتصلوا به؛
    We once again call upon the Government of Sudan to fully implement resolution 1593 (2005). UN ونناشد مرة أخرى حكومة السودان أن تنفذ بالكامل القرار 1593 (2005).
    the Government of the Sudan has asserted that the situation has improved and that it has taken measures to address the concerns as part of due process of law. UN وقد أكدت حكومة السودان أن الوضع قد تحسن، وأنها اتخذت تدابير لمعالجة الشواغل مع مراعاة الأصول القانونية.
    Some members underscored that the Government of the Sudan should fully implement the relevant Council resolutions, including the arms embargo, and issue multiple entry visas to the members of the Panel of Experts on the Sudan. UN وأكّد بعض الأعضاء أنه يتعيّن على حكومة السودان أن تنفذ بشكل كامل قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، بما في ذلك حظر توريد الأسلحة، وأن تصدر تأشيرات الدخول المتعدد المرات لأعضاء فريق الخبراء المعني بالسودان.
    Within this context, the Sudan Government asks whether the Secretary-General is currently involved at all. If so, to what extent has he been actively engaged in this incident? UN وفي هذا السياق، تود حكومة السودان أن تستفسر عما اذا كان لﻷمين العام حاليا أي دور على اﻹطلاق في المسألة وإذا كان اﻷمر كذلك فما هو قدر اهتمامه النشط بهذه الواقعة؟
    the Government of the Sudan must, inter alia: UN ويجب على حكومة السودان أن تقوم بما يلي، ضمن جملة أمور:
    the Government of the Sudan finds this language both facetious and insulting, and, on the whole unacceptable. UN وترى حكومة السودان أن هذه اللغة سمجة ومسيئة في آن واحد، وعموما، غير مقبولة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus