"حكومة السودان على" - Traduction Arabe en Anglais

    • the Government of the Sudan to
        
    • the Government of Sudan to
        
    • the Government of the Sudan on
        
    • the Government of the Sudan for
        
    • the Government of Sudan in
        
    • the Government of the Sudan in
        
    • Government of the Sudan is
        
    • the Government of the Sudan of
        
    • the Government of Sudan and the
        
    • to the Government of the Sudan by
        
    • the Government of the Sudan regarding the
        
    • the Sudanese Government
        
    • the Government of the Sudan at
        
    They encouraged the Government of the Sudan to investigate and to ensure that the perpetrators were identified and brought to justice. UN وشجع أعضاء المجلس حكومة السودان على إجراء تحقيق في هذا الشأن وكفالة تحديد هوية مرتكبي الهجوم وتقديمهم إلى العدالة.
    Opposition parties claimed that they were not satisfied with the response of the Government of the Sudan to their demands for reform of the electoral environment and postponement of the elections. UN وزعمت أحزاب المعارضة بأنها غير راضية عن رد حكومة السودان على مطالبها لإصلاح البيئة الانتخابية وتأجيل الانتخابات.
    The Council members encouraged the Government of the Sudan to bring all the perpetrators to justice. UN وشجع أعضاء المجلس حكومة السودان على تقديم جميع الجناة إلى العدالة.
    He urges the Government of Sudan to promote a culture of respect for their rights and to investigate and prosecute any violation thereof. UN ويحث حكومة السودان على تعزيز ثقافة احترام حقوق هؤلاء الأشخاص والتحقيق في أي انتهاك لها ومقاضاة الجناة.
    I urge the Government of the Sudan to ensure that those responsible are brought to justice. UN وأحث حكومة السودان على ضمان تقديم الجناة إلى العدالة.
    We would like to encourage the Government of the Sudan to take steps to that end. UN ونود أن نشجع حكومة السودان على اتخاذ خطوات لتحقيق ذلك الهدف.
    We urge the Government of the Sudan to accept such a force. UN ونحث حكومة السودان على قبول مثل تلك القوة.
    It urged the Government of the Sudan to move swiftly to put in place a plan of action. UN وحثت حكومة السودان على التحرك بسرعة لوضع خطة عمل.
    I call on the Government of the Sudan to honour the ceasefire it signed, and to stop the killing in Darfur. UN وأحض حكومة السودان على تنفيذ وقف إطلاق النار الذي وقعت عليه وعلى وقف القتل في دارفور.
    I also urge the Government of the Sudan to renew its efforts to bring lasting peace to Darfur and to the two areas. UN وأحث أيضاً حكومة السودان على تجديد جهودها الرامية إلى إرساء السلام الدائم في دارفور والمنطقتين.
    UNAMID continued to urge the Government of the Sudan to issue a radio broadcasting licence, which would enable the mission to broadcast more frequently and via its own radio station. UN وواصلت العملية المختلطة حث حكومة السودان على إصدار ترخيص للبث الإذاعي يُمكِّن البعثة من رفع وتيرة البث الإذاعي ويتيح لها تنفيذ ذلك عبر محطة الإذاعة التابعة لها.
    I have the honour to enclose the response of the Government of the Sudan to the report of the Special Rapporteur of the Commission on Human Rights on the situation of human rights in the Sudan. UN أتشرف بأن أرفق رد حكومة السودان على تقرير المقرر الخاص للجنة حقوق اﻹنسان بشأن حالة حقوق اﻹنسان في السودان.
    Response of the Government of the Sudan to the interim report on the situation of human rights in the Sudan UN رد حكومة السودان على التقرير المؤقت عن حالة حقوق
    Response of the Government of the Sudan to the statement by UN رد حكومة السودان على البيان الذي أصدرته حكومة
    Most Council members encouraged the Government of the Sudan to continue to exercise restraint in order to prevent any escalation. UN وشجع معظم أعضاء المجلس حكومة السودان على مواصلة ضبط النفس تفاديا لأي تصعيد.
    I therefore urge the Government of the Sudan to undertake, with UNISFA, a joint assessment of the security requirements for the Diffra oil complex. UN وأحث، من ثم، حكومة السودان على أن تجري، بالتعاون مع القوة الأمنية، تقييما مشتركا للاحتياجات الأمنية لمجمع دفرة النفطي.
    In this regard, he urges the Government of Sudan to promote a culture of respect for their rights within Sudan and fully investigate and prosecute any violations thereof. UN وفي هذا الصدد، يحث المقرر الخاص حكومة السودان على تعزيز ثقافة احترام حقوق هؤلاء الأشخاص داخل السودان والتحقيق بشكل كامل في أية انتهاكات تتعرض لها هذه الحقوق ومقاضاة مرتكبيها.
    Emphasizing the need to bring to justice the perpetrators of such crimes and urging the Government of Sudan to comply with its obligations in this respect, and reiterating its condemnation of all violations of human rights and international humanitarian law in Darfur, UN وإذ يشدد على ضرورة تقديم مرتكبي الجرائم في دارفور إلى العدالة، وإذ يحث حكومة السودان على الامتثال لالتزاماتها في هذا الصدد، وإذ يكرر الإعراب عن إدانته لجميع انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الإنساني الدولي في دارفور،
    14. The mission congratulated the Government of the Sudan on signing, and the AU on securing, the Darfur Peace Agreement. UN 14 - وهنأت البعثة حكومة السودان على التوقيع على اتفاق دارفور للسلام، وهنأت الاتحاد الأفريقي على ضمان ذلك.
    The lower output was attributable to the non-approval by the Government of the Sudan for co-location with other units UN ويُعزى انخفاض الناتج إلى عدم موافقة حكومة السودان على المشاركة في مواقع العمل مع وحدات أخرى
    14. Encourages the Secretary-General's Special Representative for Sudan and the independent expert of the Commission on Human Rights to work closely with the Government of Sudan in supporting independent investigation of violations of human rights and international humanitarian law in the Darfur region; UN 14 - يشجع الممثل الخاص للأمين العام المعني بشؤون السودان والخبير المستقل التابع للجنة حقوق الإنسان العمل عن كثب مع حكومة السودان على دعم إجراء تحقيق مستقل في انتهاكات حقوق الإنسان والقانون الدولي في منطقة دارفور؛
    15. The Special Rapporteur appreciates the information provided by the Government of the Sudan in written form. UN 15- وتشكر المقررة الخاصة حكومة السودان على ما قدمته من معلومات مكتوبة.
    Full information concerning the ownership of this factory and the nature of its output is available, and the Government of the Sudan is fully prepared to provide information to the Council, or to any other body mandated by it for that purpose, and it is also ready to receive a mission from the Council to visit the site, consult the documentation and establish all the various aspects of the facts. UN إن كافة المعلومات حول ملكية هذا المصنع وطبيعة منتجاته متاحة ومتوفرة وحكومة السودان على استعداد كامل ﻹطلاع المجلس الموقر، أو أي جهة أخرى تكلف من قبله، عليها كما أن حكومة السودان على استعداد لاستقبال بعثة من المجلس لزيارة الموقع والاطلاع على الوثائق والوقوف على الحقائق من كافة جوانبها.
    Moreover, the helicopters were flown without weapons, pending approval by the Government of the Sudan of the relevant standard operating procedures. UN وإضافة إلى ذلك، فإن المروحيات تطير من دون أسلحة، رهنا بموافقة حكومة السودان على إجراءات التشغيل الموحدة ذات الصلة.
    Noting with concern the restrictions placed on UNMIS movements and materiel by the Government of Sudan and the adverse impact such restrictions have on UNMIS'ability to perform its mandate effectively, UN وإذ يلاحظ مع القلق القيود المفروضة من حكومة السودان على تحركات البعثة ومعداتها وما لتلك القيود من أثر سلبي على قدرة البعثة على أداء ولايتها على نحو فعال،
    45. Details of this package were communicated to the Government of the Sudan by the Secretary-General and the Chairperson of the African Union Commission in identical letters addressed to President Al-Bashir on 24 January 2007. UN 45 - وأطلع الأمين العام ورئيس مفوضية الاتحاد الأفريقي حكومة السودان على تفاصيل عن مجموعة التدابير هذه برسالتين متطابقتين موجهتين إلى الرئيس البشير في 24 كانون الثاني/يناير 2007.
    Council members commended the work of the Committee, and welcomed the approval of the Government of the Sudan regarding the proposed visit to the Sudan by the Chair of the Committee. UN وأثنى أعضاء المجلس على عمل اللجنة، ورحبوا بموافقة حكومة السودان على الزيارة المقترحة لرئيسة اللجنة إلى السودان.
    the Sudanese Government has persistently raised these issues with the respective United Nations bodies, to put an end to this practice, and to repatriate the minors to the Sudan to be rejoined with their families. UN وقد أثارت حكومة السودان على الدوام هذه المسائل لدى هيئات اﻷمم المتحدة المعنية، لوضع حد لهذه الممارسة، وإعادة القصر إلى الوطن في السودان لينضموا إلى أسرهم.
    29. UNAMID continued to call upon representatives of the Government of the Sudan at all levels to allow the mission full and unrestricted freedom of movement. UN 29 - وواصلت العملية المختلطة دعوتها ممثلي حكومة السودان على جميع المستويات السماح للعملية المختلطة بحرية التنقل الكامل ودون قيود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus